Parallel Verse Lutherbibel 1912 Meine Feinde schnauben täglich; denn viele streiten stolz wider mich. Textbibel 1899 Immerfort zermalmen meine Feinde, denn viele kriegen in der Höhe wider mich. Modernisiert Text Gott, sei mir gnädig, denn Menschen wollen mich versenken; täglich streiten sie und ängsten mich. De Bibl auf Bairisch Sö laassnd nit aus, wollnd kain Rue göbn. So vil seind s, mainend, Wunder was s wärnd. King James Bible Mine enemies would daily swallow me up: for they be many that fight against me, O thou most High. English Revised Version Mine enemies would swallow me up all the day long: for they be many that fight proudly against me. Biblische Schatzkammer enemies [heb. Psalm 54:5 many Psalm 3:1 Psalm 118:10-12 Apostelgeschichte 4:25-27 Offenbarung 16:14 most Psalm 9:2 Psalm 91:1 Psalm 92:1,8 Psalm 93:4 Jesaja 57:15 Daniel 5:18 Mica 6:6 Links Psalm 56:2 Interlinear • Psalm 56:2 Mehrsprachig • Salmos 56:2 Spanisch • Psaume 56:2 Französisch • Psalm 56:2 Deutsch • Psalm 56:2 Chinesisch • Psalm 56:2 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Psalm 56 1Ein gülden Kleinod Davids, von der stummen Taube unter den Fremden, da ihn die Philister griffen zu Gath. Gott, sei mir gnädig, denn Menschen schnauben wider mich; täglich streiten sie und ängsten mich. 2Meine Feinde schnauben täglich; denn viele streiten stolz wider mich. 3Wenn ich mich fürchte, so hoffe ich auf dich.… Querverweise Psalm 35:1 Ein Psalm Davids. HERR, hadere mit meinen Haderern; streite wider meine Bestreiter. Psalm 35:25 Laß sie nicht sagen in ihrem Herzen: "Da, da! das wollten wir." Laß sie nicht sagen: "Wir haben ihn verschlungen." Psalm 55:18 Er erlöst meine Seele von denen, die an mich wollen, und schafft ihr Ruhe; denn ihrer viele sind wider mich. Psalm 57:3 Er sendet vom Himmel und hilft mir von der Schmähung des, der wider mich schnaubt. (Sela.) Gott sendet seine Güte und Treue. Psalm 124:3 so verschlängen sie uns lebendig, wenn ihr Zorn über uns ergrimmte; Jesaja 49:19 Denn dein wüstes, verstörtes und zerbrochenes Land wird dir alsdann zu eng werden, darin zu wohnen, wenn deine Verderber fern von dir weichen, Klagelieder 2:16 Alle deine Feinde sperren ihr Maul auf wider dich, pfeifen dich an, blecken die Zähne und sprechen: He! wir haben sie vertilgt; das ist der Tag, den wir begehrt haben; wir haben's erlangt, wir haben's erlebt. |