Parallel Verse Lutherbibel 1912 Die Opfer, die Gott gefallen, sind ein geängsteter Geist; ein geängstet und zerschlagen Herz wirst du, Gott, nicht verachten. Textbibel 1899 Die rechten Schlachtopfer für Gott sind ein zerbrochener Geist; ein zerbrochenes und zerschlagenes Herz wirst du, Gott, nicht verschmähen! Modernisiert Text HERR, tue meine Lippen auf, daß mein Mund deinen Ruhm verkündige! De Bibl auf Bairisch Wenn ains mit aynn diemüetignen Geist kimmt, dyrgheit ganz, und s Hertz so len, Herrgot, dann sagst du nit "Nän!". King James Bible The sacrifices of God are a broken spirit: a broken and a contrite heart, O God, thou wilt not despise. English Revised Version The sacrifices of God are a broken spirit: a broken and a contrite heart, O God, thou wilt not despise. Biblische Schatzkammer sacrifices Psalm 107:22 Markus 12:33 Roemer 12:1 Philipper 4:18 Hebraeer 13:16 1.Petrus 2:5 a broken spirit Psalm 34:18 Psalm 147:3 2.Koenige 22:19 Jesaja 57:15 Jesaja 61:1-3 Jesaja 66:2 Hesekiel 9:3,4,6 Matthaeus 5:3 Lukas 18:11-14 thou Psalm 22:24 Psalm 102:17 2.Chronik 33:12,13 Amos 5:21 Lukas 7:39-50 Lukas 15:2-7,10,21-32 Links Psalm 51:17 Interlinear • Psalm 51:17 Mehrsprachig • Salmos 51:17 Spanisch • Psaume 51:17 Französisch • Psalm 51:17 Deutsch • Psalm 51:17 Chinesisch • Psalm 51:17 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Psalm 51 …16Denn du hast nicht Lust zum Opfer, ich wollte dir's sonst wohl geben, und Brandopfer gefallen dir nicht. 17Die Opfer, die Gott gefallen, sind ein geängsteter Geist; ein geängstet und zerschlagen Herz wirst du, Gott, nicht verachten. 18Tue wohl an Zion nach deiner Gnade; baue die Mauern zu Jerusalem.… Querverweise 1.Samuel 15:22 Samuel aber sprach: Meinst du, daß der HERR Lust habe am Opfer und Brandopfer gleich wie am Gehorsam gegen die Stimme des Herrn? Siehe, Gehorsam ist besser denn Opfer, und Aufmerken besser denn das Fett von Widdern; 2.Koenige 22:19 Darum daß dein Herz erweicht ist über den Worten, die du gehört hast, und hast dich gedemütigt vor dem HERRN, da du hörtest, was ich geredet habe wider diese Stätte und ihre Einwohner, daß sie sollen eine Verwüstung und ein Fluch sein, und hast deine Kleider zerrissen und hast geweint vor mir, so habe ich's auch erhört, spricht der HERR. Psalm 34:18 Der HERR ist nahe bei denen, die zerbrochnes Herzens sind, und hilft denen, die ein zerschlagen Gemüt haben. Psalm 147:3 Er heilt, die zerbrochnes Herzens sind, und verbindet ihre Schmerzen. Jesaja 57:15 Denn also spricht der Hohe und Erhabene, der ewiglich wohnt, des Name heilig ist: Der ich in der Höhe und im Heiligtum wohne und bei denen, die zerschlagenen und demütigen Geistes sind, auf daß ich erquicke den Geist der Gedemütigten und das Herz der Zerschlagenen: Hosea 14:2 Nehmt diese Worte mit euch und bekehrt euch zum HERRN und sprecht zu ihm: Vergib uns alle Sünde und tue uns wohl; so wollen wir opfern die Farren unsrer Lippen. Joel 2:13 Zerreißet eure Herzen und nicht eure Kleider, und bekehret euch zu dem HERRN, eurem Gott! denn er ist gnädig, barmherzig, geduldig und von großer Güte, und ihn reut bald der Strafe. Mica 6:6 Womit soll ich den HERRN versöhnen, mich bücken vor dem hohen Gott? Soll ich mit Brandopfern und jährigen Kälbern ihn versöhnen? Maleachi 3:4 und wird dem HERRN wohl gefallen das Speisopfer Juda's und Jerusalems wie vormals und vor langen Jahren. |