King James BibleThe sacrifices of God are a broken spirit: a broken and a contrite heart, O God, thou wilt not despise.
Darby Bible TranslationThe sacrifices of God are a broken spirit: a broken and a contrite heart, O God, thou wilt not despise.
English Revised VersionThe sacrifices of God are a broken spirit: a broken and a contrite heart, O God, thou wilt not despise.
World English BibleThe sacrifices of God are a broken spirit. A broken and contrite heart, O God, you will not despise.
Young's Literal Translation The sacrifices of God are a broken spirit, A heart broken and bruised, O God, Thou dost not despise. Psalmet 51:17 Albanian Flijimet e Perëndisë janë frymë e thyer; o Perëndi, ti nuk e përçmon zemrën e thyer dhe të penduar. D Sälm 51:17 Bavarian Wenn ains mit aynn diemüetignen Geist kimmt, dyrgheit ganz, und s Hertz so len, Herrgot, dann sagst du nit "Nän!". Псалми 51:17 Bulgarian Жертви на Бога са дух съкрушен; Сърце съкрушено и разкаяно, Боже, Ти няма да презреш. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 神所要的祭就是憂傷的靈,神啊,憂傷痛悔的心,你必不輕看。现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 神所要的祭就是忧伤的灵,神啊,忧伤痛悔的心,你必不轻看。 詩 篇 51:17 Chinese Bible: Union (Traditional) 神 所 要 的 祭 就 是 憂 傷 的 靈 ; 神 啊 , 憂 傷 痛 悔 的 心 , 你 必 不 輕 看 。 詩 篇 51:17 Chinese Bible: Union (Simplified) 神 所 要 的 祭 就 是 忧 伤 的 灵 ; 神 啊 , 忧 伤 痛 悔 的 心 , 你 必 不 轻 看 。 Psalm 51:17 Croatian Bible Žrtva Bogu duh je raskajan, srce raskajano, ponizno, Bože, nećeš prezreti. Žalmů 51:17 Czech BKR Oběti Boží duch skroušený; srdcem skroušeným a potřebným, Bože, nezhrzíš. Salme 51:17 Danish Offer for Gud er en sønderbrudt Aand; et sønderbrudt, sønderknust Hjerte agter du ikke ringe, o Gud. Psalmen 51:17 Dutch Staten Vertaling De offeranden Gods zijn een gebroken geest; een gebroken en verslagen hart zult Gij, o God! niet verachten. Zsoltárok 51:17 Hungarian: Karoli Isten elõtt [kedves] áldozatok: a töredelmes lélek; a töredelmes és bûnbánó szívet oh Isten nem veted te meg! La psalmaro 51:17 Esperanto Oferdonoj al Dio estas spirito suferanta; Koron suferantan kaj humilan Vi, ho Dio, ne malsxatas. PSALMIT 51:17 Finnish: Bible (1776) Ne uhrit, jotka Jumalalle kelpaavat, ovat murheellinen henki: ahdistettua ja särjettyä sydäntä et sinä, Jumala, hylkää. Psaume 51:17 French: Darby Les sacrifices de Dieu sont un esprit brise. O Dieu! tu ne mepriseras pas un coeur brise et humilie. Psaume 51:17 French: Louis Segond (1910) Les sacrifices qui sont agréables à Dieu, c'est un esprit brisé: O Dieu! tu ne dédaignes pas un coeur brisé et contrit. Psaume 51:17 French: Martin (1744) Les sacrifices de Dieu sont l'esprit froissé : ô Dieu! tu ne méprises point le cœur froissé et brisé. Psalm 51:17 German: Modernized HERR, tue meine Lippen auf, daß mein Mund deinen Ruhm verkündige! Psalm 51:17 German: Luther (1912) Die Opfer, die Gott gefallen, sind ein geängsteter Geist; ein geängstet und zerschlagen Herz wirst du, Gott, nicht verachten. Psalm 51:17 German: Textbibel (1899) Die rechten Schlachtopfer für Gott sind ein zerbrochener Geist; ein zerbrochenes und zerschlagenes Herz wirst du, Gott, nicht verschmähen! Salmi 51:17 Italian: Riveduta Bible (1927) I sacrifizi di Dio sono lo spirito rotto; o Dio, tu non sprezzi il cuor rotto e contrito. Salmi 51:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) I sacrificii di Dio sono lo spirito rotto; O Dio, tu non isprezzi il cuor rotto e contrito. MAZMUR 51:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Adapun persembahan yang kesukaan Allah, ia itulah hati yang pecah, maka tiada Engkau, ya Allah! menghinakan hati yang hancur luluh adanya. Psalmi 51:17 Latin: Vulgata Clementina Sacrificium Deo spiritus contribulatus ; cor contritum et humiliatum, Deus, non despicies. Psalm 51:17 Maori Ko nga patunga tapu ma te Atua he wairua maru: e kore koe e whakahawea e te Atua, ki te ngakau maru, ki te ngakau iro. Salmenes 51:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Offere for Gud er en sønderbrutt ånd, et sønderbrutt og sønderknust hjerte vil du, Gud, ikke forakte. Salmos 51:17 Spanish: Reina Valera 1909 Los sacrificios de Dios son el espíritu quebrantado: Al corazón contrito y humillado no despreciarás tú, oh Dios.Salmos 51:17 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Los sacrificios de Dios son el espíritu quebrantado; al corazón contrito y humillado no despreciarás tú, oh Dios. Salmos 51:17 Portuguese: Bíblia King James Atualizada O verdadeiro e aceitável sacrifício ao Eterno é o coração contrito; um coração quebrantado e arrependido jamais será desprezado por Deus! Salmos 51:17 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada O sacrifício aceitável a Deus é o espírito quebrantado; ao coração quebrantado e contrito não desprezarás, ó Deus. Psalmi 51:17 Romanian: Cornilescu Jertfele plăcute lui Dumnezeu sînt un duh zdrobit: Dumnezeule, Tu nu dispreţuieşti o inimă zdrobită şi mîhnită. Псалтирь 51:17 Russian: Synodal Translation (1876) (50:19) Жертва Богу – дух сокрушенный; сердца сокрушенного и смиренного Ты не презришь, Боже. Псалтирь 51:17 Russian koi8r (50-19) Жертва Богу--дух сокрушенный; сердца сокрушенного и смиренного Ты не презришь, Боже.[] Psaltaren 51:17 Swedish (1917) Det offer som behagar Gud är en förkrossad ande; ett förkrossat och bedrövat hjärta skall du, Gud, icke förakta. Psalm 51:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ang mga hain sa Dios ay bagbag na loob: isang bagbag at may pagsisising puso, Oh Dios, ay hindi mo wawaling kabuluhan. เพลงสดุดี 51:17 Thai: from KJV เครื่องบูชาที่พระเจ้าทรงรับได้คือจิตใจที่ชอกช้ำ จิตใจที่สำนึกผิดและชอกช้ำนั้น ข้าแต่พระเจ้า พระองค์จะมิได้ทรงดูถูก Mezmurlar 51:17 Turkish Senin kabul ettiğin kurban alçakgönüllü bir ruhtur, Alçakgönüllü ve pişman bir yüreği hor görmezsin, ey Tanrı. Thi-thieân 51:17 Vietnamese (1934) Của lễ đẹp lòng Ðức Chúa Trời, ấy là tâm thần đau thương: Ðức Chúa Trời ôi! lòng đau thương thống hối Chúa không khinh dể đâu. |