Parallel Verse Lutherbibel 1912 Der HERR tut wohl an mir nach meiner Gerechtigkeit; er vergilt mir nach der Reinigkeit meiner Hände. Textbibel 1899 Jahwe erweist mir nach meiner Gerechtigkeit, nach der Reinheit meiner Hände vergilt er mir. Modernisiert Text Und er führete mich aus in den Raum, er riß mich heraus; denn er hatte Lust zu mir. De Bibl auf Bairisch Dyr Herr tuet myr Guets, denn i stee aane Mailn daa. I brauch mi nit schamen; dyr Herr kennt mein Unschuld. King James Bible The LORD rewarded me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands hath he recompensed me. English Revised Version The LORD rewarded me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands hath he recompensed me. Biblische Schatzkammer rewarded Psalm 58:11 1.Samuel 24:17,20 Sprueche 11:18 Jesaja 49:4 Jesaja 62:11 Matthaeus 6:4 1.Korinther 3:5 cleanness Psalm 18:24 Psalm 7:3 Psalm 24:4 Psalm 26:6 1.Samuel 24:11-13 Hebraeer 7:26 Links Psalm 18:20 Interlinear • Psalm 18:20 Mehrsprachig • Salmos 18:20 Spanisch • Psaume 18:20 Französisch • Psalm 18:20 Deutsch • Psalm 18:20 Chinesisch • Psalm 18:20 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Psalm 18 …19Und er führte mich aus ins Weite. Er riß mich heraus; denn er hatte Lust zu mir. 20Der HERR tut wohl an mir nach meiner Gerechtigkeit; er vergilt mir nach der Reinigkeit meiner Hände. 21Denn ich halte die Wege des HERRN und bin nicht gottlos wider meinen Gott.… Querverweise 1.Samuel 24:19 Wie sollte jemand seinen Feind finden und ihn lassen einen guten Weg gehen? Der HERR vergelte dir Gutes für diesen Tag, wie du an mir getan hast. 1.Samuel 26:23 Der HERR aber wird einem jeglichen vergelten nach seiner Gerechtigkeit und seinem Glauben. Denn der HERR hat dich heute in meine Hand gegeben; aber ich wollte meine Hand nicht an den Gesalbten des HERRN legen. Hiob 22:30 Auch der nicht unschuldig war wird errettet werden; er wird aber errettet um deiner Hände Reinigkeit willen. Hiob 33:26 Er wird Gott bitten; der wird ihm Gnade erzeigen und wird ihn sein Antlitz sehen lassen mit Freuden und wird dem Menschen nach seiner Gerechtigkeit vergelten. Psalm 7:8 Der HERR ist Richter über die Völker. Richte mich, HERR, nach deiner Gerechtigkeit und Frömmigkeit! Psalm 18:24 Darum vergilt mir der HERR nach meiner Gerechtigkeit, nach der Reinigkeit meiner Hände vor seinen Augen. Psalm 24:4 Der unschuldige Hände hat und reines Herzens ist; der nicht Lust hat zu loser Lehre und schwört nicht fälschlich: Psalm 58:11 daß die Leute werden sagen: Der Gerechte wird ja seiner Frucht genießen; es ist ja noch Gott Richter auf Erden. Hesekiel 18:22 Es soll aller seiner Übertretung, so er begangen hat, nicht gedacht werden; sondern er soll leben um der Gerechtigkeit willen, die er tut. |