Parallel Verse Lutherbibel 1912 Es soll aller seiner Übertretung, so er begangen hat, nicht gedacht werden; sondern er soll leben um der Gerechtigkeit willen, die er tut. Textbibel 1899 Alle seine Abtrünnigkeiten, die er begangen hat, sollen ihm nicht angerechnet werden; wegen seiner Frömmigkeit, die er geübt, soll er am Leben bleiben und nicht sterben. Modernisiert Text Es soll aller seiner Übertretung, so er begangen hat, nicht gedacht werden, sondern soll leben um der Gerechtigkeit willen, die er tut. De Bibl auf Bairisch Kains von de Vergeehen, wo yr si schuldig gmacht haat dyrmit, werd iem angrechnet. Wögn seiner Grechtet bleibt yr eyn n Löbn. King James Bible All his transgressions that he hath committed, they shall not be mentioned unto him: in his righteousness that he hath done he shall live. English Revised Version None of his transgressions that he hath committed shall be remembered against him: in his righteousness that he hath done he shall live. Biblische Schatzkammer his transgressions Hesekiel 18:24 Hesekiel 33:16 1.Koenige 17:18 Psalm 25:7 Psalm 32:1,2 Psalm 51:1 Psalm 103:12 Jesaja 43:25 Jeremia 31:34 Jeremia 50:20 Mica 7:19 Roemer 8:1 Hebraeer 8:12 Hebraeer 10:3,4 in his 2.Chronik 6:23 Psalm 18:20-24 Psalm 19:11 Roemer 2:6,7 Galater 6:7,8 Jakobus 2:21-26 2.Petrus 1:5-11 1.Johannes 3:7 Links Hesekiel 18:22 Interlinear • Hesekiel 18:22 Mehrsprachig • Ezequiel 18:22 Spanisch • Ézéchiel 18:22 Französisch • Hesekiel 18:22 Deutsch • Hesekiel 18:22 Chinesisch • Ezekiel 18:22 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Hesekiel 18 …21Wo sich aber der Gottlose bekehrt von allen seine Sünden, die er getan hat, und hält alle meine Rechte und tut recht und wohl, so soll er leben und nicht sterben. 22Es soll aller seiner Übertretung, so er begangen hat, nicht gedacht werden; sondern er soll leben um der Gerechtigkeit willen, die er tut. 23Meinest du, daß ich Gefallen habe am Tode des Gottlosen, spricht der HERR, und nicht vielmehr, daß er sich bekehre von seinem Wesen und lebe? … Querverweise Psalm 18:20 Der HERR tut wohl an mir nach meiner Gerechtigkeit; er vergilt mir nach der Reinigkeit meiner Hände. Jesaja 43:25 Ich, ich tilge deine Übertretungen um meinetwillen und gedenke deiner Sünden nicht. Jeremia 50:20 Zur selben Zeit und in denselben Tagen wird man die Missetat Israels suchen, spricht der HERR, aber es wird keine da sein, und die Sünden Juda's, aber es wird keine gefunden werden; denn ich will sie vergeben denen, so ich übrigbleiben lasse. Hesekiel 18:24 Und wo sich der Gerechte kehrt von seiner Gerechtigkeit und tut Böses und lebt nach all den Greueln, die ein Gottloser tut, sollte der leben? Ja, aller seiner Gerechtigkeit, die er getan hat, soll nicht gedacht werden; sondern in seiner Übertretung und Sünde, die er getan hat, soll er sterben. Hesekiel 33:16 und aller seiner Sünden, die er getan hat, soll nicht gedacht werden; denn er tut nun, was recht und gut ist; darum soll er leben. Mica 7:19 Er wird sich unser wieder erbarmen, unsere Missetaten dämpfen und alle unsre Sünden in die Tiefen des Meeres werfen. |