Parallel Verse Lutherbibel 1912 Dein Wort ist wohl geläutert, und dein Knecht hat es lieb. Textbibel 1899 Dein Wort ist überaus geläutert, und dein Knecht hat es lieb. Modernisiert Text Dein Wort ist wohl geläutert, und dein Knecht hat es lieb. De Bibl auf Bairisch Deine Worter seind so lautter. Daa ist s schleussig, däß i s gernhaan. King James Bible Thy word is very pure: therefore thy servant loveth it. English Revised Version Thy word is very pure; therefore thy servant loveth it. Biblische Schatzkammer thy word. pure. Psalm 119:128 Psalm 12:6 Psalm 18:30 Psalm 19:8 Sprueche 30:5 Roemer 7:12,16,22 1.Petrus 2:2 2.Petrus 1:21 Links Psalm 119:140 Interlinear • Psalm 119:140 Mehrsprachig • Salmos 119:140 Spanisch • Psaume 119:140 Französisch • Psalm 119:140 Deutsch • Psalm 119:140 Chinesisch • Psalm 119:140 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Psalm 119 …139Ich habe mich schier zu Tode geeifert, daß meine Gegner deiner Worte vergessen. 140Dein Wort ist wohl geläutert, und dein Knecht hat es lieb. 141Ich bin gering und verachtet; ich vergesse aber nicht deiner Befehle.… Querverweise 2.Samuel 22:31 Gottes Wege sind vollkommen; des HERRN Reden sind durchläutert. Er ist ein Schild allen, die ihm vertrauen. Psalm 12:6 Die Rede des HERRN ist lauter wie durchläutert Silber im irdenen Tiegel, bewähret siebenmal. Psalm 19:8 Die Befehle des HERRN sind richtig und erfreuen das Herz; die Gebote des HERRN sind lauter und erleuchten die Augen. Psalm 119:47 und habe Lust an deinen Geboten, und sie sind mir lieb, |