Parallel Verse Lutherbibel 1912 Sie baten: da ließ er Wachteln kommen; und er sättigte sie mit Himmelsbrot. Textbibel 1899 Sie forderten, da ließ er Wachteln kommen und sättigte sie mit Himmelsbrot. Modernisiert Text Sie baten, da ließ er Wachteln kommen; und er sättigte sie mit Himmelbrot. De Bibl auf Bairisch Wie s um ayn Zörung gfraagnd, gschickt yr ien Wachtln rab. Er gsatt sein Volk mit aynn Broot, wo von n Himml kaam. King James Bible The people asked, and he brought quails, and satisfied them with the bread of heaven. English Revised Version They asked, and he brought quails, and satisfied them with the bread of heaven. Biblische Schatzkammer asked Psalm 78:18,26-28 2.Mose 16:12,13 4.Mose 11:4-6,31-33 satisfied 2.Mose 16:14-35 4.Mose 11:7-9 5.Mose 8:3 Josua 5:12 Nehemia 9:20 bread Psalm 78:23-25 Johannes 6:31-33,48-58 Links Psalm 105:40 Interlinear • Psalm 105:40 Mehrsprachig • Salmos 105:40 Spanisch • Psaume 105:40 Französisch • Psalm 105:40 Deutsch • Psalm 105:40 Chinesisch • Psalm 105:40 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Psalm 105 …39Er breitete eine Wolke aus zur Decke und ein Feuer, des Nachts zu leuchten. 40Sie baten: da ließ er Wachteln kommen; und er sättigte sie mit Himmelsbrot. 41Er öffnete den Felsen: da floß Wasser heraus, daß Bäche liefen in der dürren Wüste.… Querverweise Johannes 6:31 Unsere Väter haben Manna gegessen in der Wüste, wie geschrieben steht: "Er gab ihnen Brot vom Himmel zu essen." 2.Mose 16:4 Da sprach der HERR zu Mose: Siehe, ich will euch Brot vom Himmel regnen lassen, und das Volk soll hinausgehen und sammeln täglich, was es des Tages bedarf, daß ich's versuche, ob's in meinen Gesetzen wandle oder nicht. 2.Mose 16:12 Ich habe der Kinder Israel Murren gehört. Sage ihnen: Gegen Abend sollt ihr Fleisch zu essen haben und am Morgen von Brot satt werden, und innewerden, daß ich der HERR, euer Gott, bin. 2.Mose 16:13 Und am Abend kamen Wachteln herauf und bedeckten das Heer. Und am Morgen lag der Tau um das Heer her. 2.Mose 16:14 Und als der Tau weg war, siehe, da lag's in der Wüste rund und klein wie der Reif auf dem Lande. 2.Mose 16:15 Und da es die Kinder Israel sahen, sprachen sie untereinander: Man hu? (Das heißt: Was ist das?); denn sie wußten nicht was es war. Mose aber sprach zu ihnen: es ist das Brot, das euch der HERR zu essen gegeben hat. 4.Mose 11:31 Da fuhr aus der Wind von dem HERRN und ließ Wachteln kommen vom Meer und streute sie über das Lager, hier eine Tagereise lang, da eine Tagereise lang um das Lager her, zwei Ellen hoch über der Erde. Nehemia 9:15 und hast ihnen Brot vom Himmel gegeben, da sie hungerte, und Wasser aus dem Felsen lassen gehen, da sie dürstete, und mit ihnen geredet, sie sollten hineingehen und das Land einnehmen, darüber du deine Hand hobst, es ihnen zu geben. Psalm 78:18 und versuchten Gott in ihrem Herzen, daß sie Speise forderten für ihre Seelen, Psalm 78:24 und ließ das Man auf sie regnen, zu essen, und gab ihnen Himmelsbrot. Psalm 78:27 und ließ Fleisch auf sie regnen wie Staub und Vögel wie Sand am Meer |