Parallel Verse Lutherbibel 1912 Das werde geschrieben auf die Nachkommen; und das Volk, das geschaffen soll werden, wird den HERRN loben. Textbibel 1899 Aufgeschrieben werde solches vom kommenden Geschlecht, und das Volk, das geschaffen werden soll, preise Jahwe, Modernisiert Text Er wendet sich zum Gebet der Verlassenen und verschmähet ihr Gebet nicht. De Bibl auf Bairisch Schreibn myr s auf, dös, für d Naachwelt, däß aau die aft önn Trechtein non lobnd! King James Bible This shall be written for the generation to come: and the people which shall be created shall praise the LORD. English Revised Version This shall be written for the generation to come: and a people which shall be created shall praise the LORD. Biblische Schatzkammer this Psalm 71:18 Psalm 78:4-6 2.Mose 17:14 5.Mose 31:19 Hiob 19:23,24 Daniel 9:2 Johannes 20:31 Roemer 15:4 1.Korinther 10:11 2.Timotheus 3:16,17 2.Petrus 1:15 the people Psalm 22:30,31 Psalm 45:16,17 Jesaja 43:7,21 Jesaja 65:17-19 2.Korinther 5:17,18 Epheser 2:10 1.Petrus 2:9,10 Links Psalm 102:18 Interlinear • Psalm 102:18 Mehrsprachig • Salmos 102:18 Spanisch • Psaume 102:18 Französisch • Psalm 102:18 Deutsch • Psalm 102:18 Chinesisch • Psalm 102:18 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Psalm 102 …17Er wendet sich zum Gebet der Verlassenen und verschmäht ihr Gebet nicht. 18Das werde geschrieben auf die Nachkommen; und das Volk, das geschaffen soll werden, wird den HERRN loben. 19Denn er schaut von seiner heiligen Höhe, und der HERR sieht vom Himmel auf die Erde,… Querverweise Roemer 15:4 Was aber zuvor geschrieben ist, das ist uns zur Lehre geschrieben, auf daß wir durch Geduld und Trost der Schrift Hoffnung haben. 1.Korinther 10:11 Solches alles widerfuhr jenen zum Vorbilde; es ist aber geschrieben uns zur Warnung, auf welche das Ende der Welt gekommen ist. 5.Mose 31:19 So schreibt euch nun dies Lied und lehret es die Kinder Israel und legt es in ihren Mund, daß mir das Lied ein Zeuge sei unter den Kindern Israel. Psalm 22:30 Er wird einen Samen haben, der ihm dient; vom HERRN wird man verkündigen zu Kindeskind. Psalm 22:31 Sie werden kommen und seine Gerechtigkeit predigen dem Volk, das geboren wird, daß er's getan hat. Psalm 48:13 achtet mit Fleiß auf ihre Mauern, durchwandelt ihre Paläste, auf daß ihr davon verkündiget den Nachkommen, Psalm 78:6 auf daß es die Nachkommen lernten und die Kinder, die noch sollten geboren werden; wenn sie aufkämen, daß sie es auch ihren Kinder verkündigten, Jesaja 43:21 Dies Volk habe ich mir zugerichtet; es soll meinen Ruhm erzählen. |