Parallel Verse Lutherbibel 1912 achtet mit Fleiß auf ihre Mauern, durchwandelt ihre Paläste, auf daß ihr davon verkündiget den Nachkommen, Textbibel 1899 Richtet euer Augenmerk auf ihren Wall, durchschreitet ihre Paläste, damit ihr dem künftigen Geschlecht erzählt, Modernisiert Text Macht euch um Zion und umfahet sie; zählet ihre Türme! De Bibl auf Bairisch Bewundertß seine Pfläst und Mauern; sagtß is weiter Kunn um Kunn: King James Bible Mark ye well her bulwarks, consider her palaces; that ye may tell it to the generation following. English Revised Version Mark ye welt her bulwarks, consider her palaces; that ye may tell it to the generation following. Biblische Schatzkammer Mark ye well [heb. Jesaja 58:12 Amos 9:11 Apostelgeschichte 15:14-16 that ye Psalm 71:18 Psalm 78:4 5.Mose 11:19 Joel 1:3 Links Psalm 48:13 Interlinear • Psalm 48:13 Mehrsprachig • Salmos 48:13 Spanisch • Psaume 48:13 Französisch • Psalm 48:13 Deutsch • Psalm 48:13 Chinesisch • Psalm 48:13 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Psalm 48 …12Machet euch um Zion und umfanget sie, zählet ihre Türme; 13achtet mit Fleiß auf ihre Mauern, durchwandelt ihre Paläste, auf daß ihr davon verkündiget den Nachkommen, 14daß dieser Gott sei unser Gott immer und ewiglich. Er führt uns wie die Jugend. Querverweise Psalm 78:5 Er richtete ein Zeugnis auf in Jakob und gab ein Gesetz in Israel, das er unsern Vätern gebot zu lehren ihre Kinder, Psalm 102:18 Das werde geschrieben auf die Nachkommen; und das Volk, das geschaffen soll werden, wird den HERRN loben. Psalm 122:3 Jerusalem ist gebaut, daß es eine Stadt sei, da man zusammenkommen soll, Psalm 122:7 Es möge Friede sein in deinen Mauern und Glück in deinen Palästen! Jesaja 49:16 Siehe, in die Hände habe ich dich gezeichnet; deine Mauern sind immerdar vor mir. Jeremia 30:18 So spricht der HERR: Siehe, ich will das Gefängnis der Hütten Jakobs wenden und mich über seine Wohnungen erbarmen, und die Stadt soll wieder auf ihre Hügel gebaut werden, und der Tempel soll stehen nach seiner Weise. Hesekiel 21:20 Und stelle ein Zeichen vorn an den Weg zur Stadt, dahin es weisen soll; und mache den Weg, daß das Schwert komme gen Rabba der Kinder Ammon und nach Juda, zu der festen Stadt Jerusalem. |