Parallel Kapitel 1Ein Psalmlied der Kinder Korah. Groß ist der HERR und hochberühmt in der Stadt unsers Gottes, auf seinem heiligen Berge. | 1Ein Lied. Ein Psalm. Von den Korachiten. 2 Groß ist Jahwe und hoch zu preisen in der Stadt unseres Gottes, auf seinem heiligen Berge. | 1Ein Psalmlied der Kinder Korah. |
2Schön ragt empor der Berg Zion, des sich das ganze Land tröstet; an der Seite gegen Mitternacht liegt die Stadt des großen Königs. | 2Lieblich erhebt sich, die Freude der ganzen Erde ist der Zionberg, im äußersten Norden die Stadt des großen Königs. | 2Groß ist der HERR und hoch berühmt in der Stadt unsers Gottes, auf seinem heiligen Berge. |
3Gott ist in ihren Palästen bekannt, daß er der Schutz sei. | 3Gott hat sich in ihren Palästen als eine Schutzwehr kund gethan. | 3Der Berg Zion ist wie ein schön Zweiglein, des sich das ganze Land tröstet; an der Seite gegen Mitternacht liegt die Stadt des großen Königs. |
4Denn siehe, Könige waren versammelt und sind miteinander vorübergezogen. | 4Denn fürwahr, die Könige versammelten sich, zogen miteinander heran. | 4Gott ist in ihren Palästen bekannt, daß er der Schutz sei. |
5Sie haben sich verwundert, da sie solches sahen; sie haben sich entsetzt und sind davon gestürzt. | 5Sobald sie sahen, erstaunten sie; sie wurden bestürzt, sind angstvoll entflohn. | 5Denn siehe, Könige sind versammelt und miteinander vorübergezogen. |
6Zittern ist sie daselbst angekommen, Angst wie eine Gebärerin. | 6Beben ergriff sie daselbst, Zittern wie eine Gebärende. | 6Sie haben sich verwundert, da sie solches sahen; sie haben sich entsetzt und sind gestürzt. |
7Du zerbrichst die Schiffe im Meer durch den Ostwind. | 7Durch den Ostwind zerschmetterst du Tarsis-Schiffe. | 7Zittern ist sie daselbst angekommen, Angst wie eine Gebärerin. |
8Wie wir gehört haben, so sehen wir's an der Stadt des HERRN Zebaoth, an der Stadt unsers Gottes; Gott erhält sie ewiglich. (Sela.) | 8Wie wir's gehört haben, also haben wir's gesehen in der Stadt Jahwes der Heerscharen, in der Stadt unseres Gottes: Gott läßt sie ewig feststehn! Sela. | 8Du zerbrichst Schiffe im Meer durch den Ostwind. |
9Gott, wir gedenken deiner Güte in deinem Tempel. | 9Wir bedenken, o Gott, deine Gnade drinnen in deinem Tempel. | 9Wie wir gehöret haben, so sehen wir's an der Stadt des HERRN Zebaoth, an der Stadt unsers Gottes; Gott erhält dieselbige ewiglich. Sela |
10Gott, wie dein Name, so ist auch dein Ruhm bis an der Welt Enden; deine Rechte ist voll Gerechtigkeit. | 10Wie dein Name, o Gott, so erschallt auch dein Lobpreis bis an die Enden der Erde; deine Rechte ist voll von Gerechtigkeit. | 10Gott, wir warten deiner Güte in deinem Tempel. |
11Es freue sich der Berg Zion, und die Töchter Juda's seien fröhlich um deiner Gerichte willen. | 11Der Zionberg freut sich, die Töchter Judas frohlocken um deiner Gerichte willen. | 11Gott, wie dein Name, so ist auch dein Ruhm, bis an der Welt Ende; deine Rechte ist voll Gerechtigkeit. |
12Machet euch um Zion und umfanget sie, zählet ihre Türme; | 12Umgehet Zion, umwandelt sie ringsum, zählt ihre Türme, | 12Es freue sich der Berg Zion, und die Töchter Judas seien fröhlich um deiner Rechte willen. |
13achtet mit Fleiß auf ihre Mauern, durchwandelt ihre Paläste, auf daß ihr davon verkündiget den Nachkommen, | 13Richtet euer Augenmerk auf ihren Wall, durchschreitet ihre Paläste, damit ihr dem künftigen Geschlecht erzählt, | 13Macht euch um Zion und umfahet sie; zählet ihre Türme! |
14daß dieser Gott sei unser Gott immer und ewiglich. Er führt uns wie die Jugend. | 14daß dieses Gott, unser Gott, ist; er wird uns führen immer und ewig. | 14Leget Fleiß an ihre Mauern und erhöhet ihre Paläste, auf daß man davon verkündige bei den Nachkommen, |
Lutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.
Bible Hub |