Parallel Verse Lutherbibel 1912 daß ich wohl versorge, die mich lieben, und ihre Schätze vollmache. Textbibel 1899 daß ich denen, die mich lieb haben, Besitztum zu eigen gebe und ihre Schatzkammern fülle. Modernisiert Text daß ich wohl berate, die mich lieben und ihre Schätze voll mache. De Bibl auf Bairisch Reich mach i die, wo mi gernhabnd, mach ien d Städl voll zamt n Brettn. King James Bible That I may cause those that love me to inherit substance; and I will fill their treasures. English Revised Version That I may cause those that love me to inherit substance, and that I may fill their treasuries. Biblische Schatzkammer to inherit Sprueche 8:18 Sprueche 1:13 Sprueche 6:31 1.Mose 15:14 1.Samuel 2:8 Matthaeus 25:46 Johannes 1:1 Roemer 8:17 Hebraeer 10:34 1.Petrus 1:4 fill Psalm 16:11 Epheser 3:19,20 Offenbarung 21:7 Links Sprueche 8:21 Interlinear • Sprueche 8:21 Mehrsprachig • Proverbios 8:21 Spanisch • Proverbes 8:21 Französisch • Sprueche 8:21 Deutsch • Sprueche 8:21 Chinesisch • Proverbs 8:21 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Sprueche 8 …20Ich wandle auf dem rechten Wege, auf der Straße des Rechts, 21daß ich wohl versorge, die mich lieben, und ihre Schätze vollmache. 22Der HERR hat mich gehabt im Anfang seiner Wege; ehe er etwas schuf, war ich da.… Querverweise Sprueche 8:20 Ich wandle auf dem rechten Wege, auf der Straße des Rechts, Sprueche 10:22 Der Segen des HERRN macht reich ohne Mühe. Sprueche 15:6 In des Gerechten Haus ist Guts genug; aber in dem Einkommen des Gottlosen ist Verderben. Sprueche 21:20 Im Hause des Weisen ist ein lieblicher Schatz und Öl; aber ein Narr verschlemmt es. Sprueche 24:4 Durch ordentliches Haushalten werden die Kammern voll aller köstlichen, lieblichen Reichtümer. |