Parallel Verse Lutherbibel 1912 zu einem unvergänglichen und unbefleckten und unverwelklichen Erbe, das behalten wird im Himmel Textbibel 1899 Gepriesen sei Gott der Vater unseres Herrn Jesus Christus', der uns nach seiner großen Barmherzigkeit wiedergezeugt hat zu lebendiger Hoffnung, durch die Auferstehung Jesus Christus' von den Toten, Modernisiert Text zu einem unvergänglichen und unbefleckten und unverwelklichen Erbe, das behalten wird im Himmel De Bibl auf Bairisch auf dös unvergöngliche, unbeflöckte und unverwelchliche Uedl, wo in n Himml für enk pfraitt ist. King James Bible To an inheritance incorruptible, and undefiled, and that fadeth not away, reserved in heaven for you, English Revised Version unto an inheritance incorruptible, and undefiled, and that fadeth not away, reserved in heaven for you, Biblische Schatzkammer an. 1.Petrus 3:9 Matthaeus 25:34 Apostelgeschichte 20:32 Apostelgeschichte 26:18 Galater 3:18 Epheser 1:11,14,18 Kolosser 1:12 Hebraeer 9:15 incorruptible. 1.Korinther 9:25 1.Korinther 15:52-54 undefiled. Offenbarung 21:27 fadeth. 1.Petrus 5:4 Jesaja 40:7,8 Hesekiel 47:12 Jakobus 1:11 reserved. Psalm 31:19 Kolosser 1:5 Kolosser 3:3,4 2.Timotheus 4:8 for you. Links 1.Petrus 1:4 Interlinear • 1.Petrus 1:4 Mehrsprachig • 1 Pedro 1:4 Spanisch • 1 Pierre 1:4 Französisch • 1 Petrus 1:4 Deutsch • 1.Petrus 1:4 Chinesisch • 1 Peter 1:4 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 1.Petrus 1 3Gelobet sei Gott und der Vater unsers HERRN Jesu Christi, der uns nach seiner Barmherzigkeit wiedergeboren hat zu einer lebendigen Hoffnung durch die Auferstehung Jesu Christi von den Toten, 4zu einem unvergänglichen und unbefleckten und unverwelklichen Erbe, das behalten wird im Himmel 5euch, die ihr aus Gottes Macht durch den Glauben bewahrt werdet zur Seligkeit, die bereitet ist, daß sie offenbar werde zu der letzten Zeit.… Querverweise Psalm 47:4 Er erwählt uns unser Erbteil, die Herrlichkeit Jakobs, den er liebt. (Sela.) Jesaja 66:22 Denn gleichwie der neue Himmel und die neue Erde, die ich mache, vor mir stehen, spricht der HERR, also soll auch euer Same und Name stehen. Markus 10:17 Und da er hinausgegangen war auf den Weg, lief einer herzu, kniete, vor ihn und fragte ihn: Guter Meister, was soll ich tun, daß ich das ewige Leben ererbe? Apostelgeschichte 20:32 Und nun, liebe Brüder, ich befehle euch Gott und dem Wort seiner Gnade, der da mächtig ist, euch zu erbauen und zu geben das Erbe unter allen, die geheiligt werden. Roemer 8:17 Sind wir denn Kinder, so sind wir auch Erben, nämlich Gottes Erben und Miterben Christi, so wir anders mit leiden, auf daß wir auch mit zur Herrlichkeit erhoben werden. Kolosser 3:24 und wisset, daß ihr von dem HERRN empfangen werdet die Vergeltung des Erbes; denn ihr dienet dem HERRN Christus. 2.Timotheus 4:8 hinfort ist mir beigelegt die Krone der Gerechtigkeit, welche mir der HERR an jenem Tage, der gerechte Richter, geben wird, nicht aber mir allein, sondern auch allen, die seine Erscheinung liebhaben. Hebraeer 10:34 Denn ihr habt mit den Gebundenen Mitleiden gehabt und den Raub eurer Güter mit Freuden erduldet, als die ihr wisset, daß ihr bei euch selbst eine bessere und bleibende Habe im Himmel habt. 1.Petrus 5:4 So werdet ihr, wenn erscheinen wird der Erzhirte, die unverwelkliche Krone der Ehren empfangen. |