Parallel Verse Lutherbibel 1912 zu erkennen ihn und die Kraft seiner Auferstehung und die Gemeinschaft seiner Leiden, daß ich seinem Tode ähnlich werde, Textbibel 1899 ihn zu erkennen und die Kraft seiner Auferstehung und die Gemeinschaft seiner Leiden; seines Todes Gestalt annehmend, Modernisiert Text zu erkennen ihn und die Kraft seiner Auferstehung und die Gemeinschaft seiner Leiden, daß ich seinem Tode ähnlich werde, De Bibl auf Bairisch Allss, was i wünsch, ist, önn Kristn z kennen, de Kraft von seiner Urstöndd zo n Erfarn und an seinn Leidn tailzhabn, indem i iem in seinn Tood gleich werd. King James Bible That I may know him, and the power of his resurrection, and the fellowship of his sufferings, being made conformable unto his death; English Revised Version that I may know him, and the power of his resurrection, and the fellowship of his sufferings, becoming conformed unto his death; Biblische Schatzkammer I. Philipper 3:8 1.Johannes 2:3,5 and the power. Johannes 5:21-29 Johannes 10:18 Johannes 11:25,26 Apostelgeschichte 2:31-38 Roemer 6:4-11 Roemer 8:10,11 1.Korinther 15:21-23 2.Korinther 1:10 2.Korinther 4:10-13 2.Korinther 13:4 Epheser 1:19-21 Kolosser 2:13 Kolosser 3:1 1.Thessalonicher 4:14,15 1.Petrus 1:3 1.Petrus 4:1,2 Offenbarung 1:18 and the fellowship. Matthaeus 20:23 Roemer 6:3-5 Roemer 8:17,29 2.Korinther 1:5 Galater 2:20 Kolosser 1:24 2.Timotheus 2:11,12 1.Petrus 4:13,14 Links Philipper 3:10 Interlinear • Philipper 3:10 Mehrsprachig • Filipenses 3:10 Spanisch • Philippiens 3:10 Französisch • Philipper 3:10 Deutsch • Philipper 3:10 Chinesisch • Philippians 3:10 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Philipper 3 …9und in ihm erfunden werde, daß ich nicht habe meine Gerechtigkeit, die aus dem Gesetz, sondern die durch den Glauben an Christum kommt, nämlich die Gerechtigkeit, die von Gott dem Glauben zugerechnet wird, 10zu erkennen ihn und die Kraft seiner Auferstehung und die Gemeinschaft seiner Leiden, daß ich seinem Tode ähnlich werde, 11damit ich gelange zur Auferstehung der Toten. Querverweise Jeremia 9:23 So spricht der HERR: Ein Weiser rühme sich nicht seiner Weisheit, ein Starker rühme sich nicht seiner Stärke, ein Reicher rühme sich nicht seines Reichtums; Johannes 17:3 Das ist aber das ewige Leben, daß sie dich, der du allein wahrer Gott bist, und den du gesandt hast, Jesum Christum, erkennen. Roemer 6:5 So wir aber samt ihm gepflanzt werden zu gleichem Tode, so werden wir auch seiner Auferstehung gleich sein, Roemer 8:17 Sind wir denn Kinder, so sind wir auch Erben, nämlich Gottes Erben und Miterben Christi, so wir anders mit leiden, auf daß wir auch mit zur Herrlichkeit erhoben werden. Roemer 8:36 wie geschrieben steht: "Um deinetwillen werden wir getötet den ganzen Tag; wir sind geachtet wie Schlachtschafe." 2.Korinther 1:5 Denn gleichwie wir des Leidens Christi viel haben, also werden wir auch reichlich getröstet durch Christum. Galater 6:17 Hinfort mache mir niemand weiter Mühe; denn ich trage die Malzeichen des HERRN Jesu an meinem Leibe. Epheser 4:13 bis daß wir alle hinkommen zu einerlei Glauben und Erkenntnis des Sohnes Gottes und ein vollkommener Mann werden, der da sei im Maße des vollkommenen Alters Christi, Philipper 3:8 Ja, ich achte es noch alles für Schaden gegen die überschwengliche Erkenntnis Christi Jesu, meines HERRN, um welches willen ich alles habe für Schaden gerechnet, und achte es für Kot, auf daß ich Christum gewinne 1.Petrus 4:13 sondern freuet euch, daß ihr mit Christo leidet, auf daß ihr auch zur Zeit der Offenbarung seiner Herrlichkeit Freude und Wonne haben möget. 2.Petrus 1:13 Ich achte es für billig, solange ich in dieser Hütte bin, euch zu erinnern und zu erwecken; |