2.Timotheus 2:11
Parallel Verse
Lutherbibel 1912
Das ist gewißlich wahr: Sterben wir mit, so werden wir mitleben;

Textbibel 1899
Bewährt ist das Wort: sind wir mitgestorben, so werden wir auch mitleben;

Modernisiert Text
Das ist je gewißlich wahr: Sterben wir mit, so werden wir mitleben;

De Bibl auf Bairisch
Dös ist öbbs, was myn glaaubn derf: Wenn myr mit n Kristn gstorbn seind, naacherd löbn myr aft mit iem aau.

King James Bible
It is a faithful saying: For if we be dead with him, we shall also live with him:

English Revised Version
Faithful is the saying: For if we died with him, we shall also live with him:
Biblische Schatzkammer

faithful.

1.Timotheus 1:15
Das ist gewißlich wahr und ein teuer wertes Wort, daß Christus Jesus gekommen ist in die Welt, die Sünder selig zu machen, unter welchen ich der vornehmste bin.

1.Timotheus 3:1
Das ist gewißlich wahr: So jemand ein Bischofsamt begehrt, der begehrt ein köstlich Werk.

Titus 3:8
Das ist gewißlich wahr; solches will ich, daß du fest lehrest, auf daß die, so an Gott gläubig geworden sind, in einem Stand guter Werke gefunden werden. Solches ist gut und nütze den Menschen.

For.

Roemer 6:5,8
So wir aber samt ihm gepflanzt werden zu gleichem Tode, so werden wir auch seiner Auferstehung gleich sein,…

2.Korinther 4:10
und tragen allezeit das Sterben des HERRN Jesu an unserm Leibe, auf daß auch das Leben des HERRN Jesu an unserm Leibe offenbar werde.

Galater 2:19,20
Ich bin aber durchs Gesetz dem Gesetz gestorben, auf daß ich Gott lebe; ich bin mit Christo gekreuzigt.…

Kolosser 3:3,4
Denn ihr seid gestorben, und euer Leben ist verborgen mit Christo in Gott.…

we shall.

Johannes 14:19
Es ist noch um ein kleines, so wird mich die Welt nicht mehr sehen; ihr aber sollt mich sehen; denn ich lebe, und ihr sollt auch leben.

2.Korinther 13:4
Und ob er wohl gekreuzigt ist in der Schwachheit, so lebt er doch in der Kraft Gottes. Und ob wir auch schwach sind in ihm, so leben wir doch mit ihm in der Kraft Gottes unter euch.

1.Thessalonicher 4:17
Darnach wir, die wir leben und übrig bleiben, werden zugleich mit ihnen hingerückt werden in den Wolken, dem HERRN entgegen in der Luft, und werden also bei dem HERRN sein allezeit.

1.Thessalonicher 5:10
der für uns alle gestorben ist, auf daß, wir wachen oder schlafen, wir zugleich mit ihm leben sollen.

Links
2.Timotheus 2:11 Interlinear2.Timotheus 2:11 Mehrsprachig2 Timoteo 2:11 Spanisch2 Timothée 2:11 Französisch2 Timotheus 2:11 Deutsch2.Timotheus 2:11 Chinesisch2 Timothy 2:11 EnglischBible AppsBible Hub

Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp
Kontext
2.Timotheus 2
10Darum erdulde ich alles um der Auserwählten willen, auf daß auch sie die Seligkeit erlangen in Christo Jesu mit ewiger Herrlichkeit. 11Das ist gewißlich wahr: Sterben wir mit, so werden wir mitleben; 12dulden wir, so werden wir mitherrschen; verleugnen wir, so wird er uns auch verleugnen;…
Querverweise
Roemer 6:8
Sind wir aber mit Christo gestorben, so glauben wir, daß wir auch mit ihm leben werden,

1.Thessalonicher 5:10
der für uns alle gestorben ist, auf daß, wir wachen oder schlafen, wir zugleich mit ihm leben sollen.

1.Timotheus 1:15
Das ist gewißlich wahr und ein teuer wertes Wort, daß Christus Jesus gekommen ist in die Welt, die Sünder selig zu machen, unter welchen ich der vornehmste bin.

2.Timotheus 2:10
Seitenanfang
Seitenanfang