Parallel Verse Lutherbibel 1912 Darum erdulde ich alles um der Auserwählten willen, auf daß auch sie die Seligkeit erlangen in Christo Jesu mit ewiger Herrlichkeit. Textbibel 1899 Darum ertrage ich alles wegen der Auserwählten, damit auch sie das Heil erlangen, das in Christus Jesus ist, samt ewiger Herrlichkeit. Modernisiert Text Darum dulde ich alles um der Auserwählten willen, auf daß auch sie die Seligkeit erlangen in Christo Jesu mit ewiger HERRLIchkeit. De Bibl auf Bairisch Dös allss dyrduld i zwögns de Dyrkoornen, dyrmit aau sö s Heil in n Iesenn Kristn und de eebig Herrlichkeit erlangend. King James Bible Therefore I endure all things for the elect's sakes, that they may also obtain the salvation which is in Christ Jesus with eternal glory. English Revised Version Therefore I endure all things for the elect's sake, that they also may obtain the salvation which is in Christ Jesus with eternal glory. Biblische Schatzkammer I endure. 2.Timotheus 2:3 Epheser 3:13 Kolosser 1:24 for. Matthaeus 24:22,24,31 Johannes 11:52 Johannes 17:9 1.Korinther 9:22 2.Korinther 1:6 2.Korinther 4:15 Kolosser 1:24 obtain. Sprueche 8:35 Johannes 17:24 1.Thessalonicher 5:9 1.Timotheus 1:13,14 1.Petrus 2:10 with. Roemer 2:7 Roemer 9:23 2.Korinther 4:17 Kolosser 1:27 2.Thessalonicher 2:14 1.Petrus 5:10 Links 2.Timotheus 2:10 Interlinear • 2.Timotheus 2:10 Mehrsprachig • 2 Timoteo 2:10 Spanisch • 2 Timothée 2:10 Französisch • 2 Timotheus 2:10 Deutsch • 2.Timotheus 2:10 Chinesisch • 2 Timothy 2:10 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 2.Timotheus 2 …9für welches ich leide bis zu den Banden wie ein Übeltäter; aber Gottes Wort ist nicht gebunden. 10Darum erdulde ich alles um der Auserwählten willen, auf daß auch sie die Seligkeit erlangen in Christo Jesu mit ewiger Herrlichkeit. 11Das ist gewißlich wahr: Sterben wir mit, so werden wir mitleben;… Querverweise Lukas 18:7 Sollte aber Gott nicht auch retten seine Auserwählten, die zu ihm Tag und Nacht rufen, und sollte er's mit ihnen verziehen? 1.Korinther 1:21 Denn dieweil die Welt durch ihre Weisheit Gott in seiner Weisheit nicht erkannte, gefiel es Gott wohl, durch törichte Predigt selig zu machen die, so daran glauben. 2.Korinther 1:6 Wir haben aber Trübsal oder Trost, so geschieht es euch zugute. Ist's Trübsal, so geschieht es euch zu Trost und Heil; welches Heil sich beweist, so ihr leidet mit Geduld, dermaßen, wie wir leiden. Ist's Trost, so geschieht auch das euch zu Trost und Heil; 2.Korinther 4:17 Denn unsre Trübsal, die zeitlich und leicht ist, schafft eine ewige und über alle Maßen wichtige Herrlichkeit 2.Korinther 12:15 Ich aber will sehr gern hingeben und hingegeben werden für eure Seelen; wiewohl ich euch gar sehr liebe, und doch weniger geliebt werde. Kolosser 1:24 Nun freue ich mich in meinem Leiden, das ich für euch leide, und erstatte an meinem Fleisch, was noch mangelt an Trübsalen in Christo, für seinen Leib, welcher ist die Gemeinde, 1.Thessalonicher 5:9 Denn Gott hat uns nicht gesetzt zum Zorn, sondern die Seligkeit zu besitzen durch unsern HERRN Jesus Christus, 2.Timotheus 1:1 Paulus, ein Apostel Jesu Christi durch den Willen Gottes nach der Verheißung des Lebens in Christo Jesu, 2.Timotheus 2:1 So sei nun stark, mein Sohn, durch die Gnade in Christo Jesu. 2.Timotheus 2:3 Leide mit als ein guter Streiter Jesu Christi. Titus 1:1 Paulus, ein Knecht Gottes und ein Apostel Jesu Christi, nach dem Glauben der Auserwählten Gottes und der Erkenntnis der Wahrheit zur Gottseligkeit, 1.Petrus 5:10 Der Gott aber aller Gnade, der uns berufen hat zu seiner ewigen Herrlichkeit in Christo Jesu, der wird euch, die ihr eine kleine Zeit leidet, vollbereiten, stärken, kräftigen, gründen. |