Parallel Verse Lutherbibel 1912 darein er euch berufen hat durch unser Evangelium zum herrlichen Eigentum unsers HERRN Jesu Christi. Textbibel 1899 wozu er euch berufen hat durch unser Evangelium, zum Erwerb der Herrlichkeit unseres Herrn Jesus Christus. Modernisiert Text darein er euch berufen hat durch unser Evangelium zum herrlichen Eigentum unsers HERRN Jesu Christi. De Bibl auf Bairisch Dyrzue haat yr enk durch ünser Froobotschaft berueffen, däßß d Herrlichkeit von n Iesenn Kristn, ünsern Herrn, erlangtß. King James Bible Whereunto he called you by our gospel, to the obtaining of the glory of our Lord Jesus Christ. English Revised Version whereunto he called you through our gospel, to the obtaining of the glory of our Lord Jesus Christ. Biblische Schatzkammer he called. Roemer 8:28-30 1.Thessalonicher 2:12 1.Petrus 5:10 our gospel. Roemer 2:16 Roemer 16:25 1.Thessalonicher 1:5 to. Psalm 16:11 Matthaeus 25:21 Johannes 14:2,3 Johannes 17:22,24 Roemer 8:17 Epheser 1:18 1.Thessalonicher 2:12 2.Timotheus 2:12 1.Petrus 1:4,5 1.Petrus 5:10 Offenbarung 3:21 Offenbarung 21:23 Offenbarung 22:3-5 Links 2.Thessalonicher 2:14 Interlinear • 2.Thessalonicher 2:14 Mehrsprachig • 2 Tesalonicenses 2:14 Spanisch • 2 Thessaloniciens 2:14 Französisch • 2 Thessalonicher 2:14 Deutsch • 2.Thessalonicher 2:14 Chinesisch • 2 Thessalonians 2:14 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 2.Thessalonicher 2 13Wir aber sollen Gott danken allezeit um euch, von dem HERRN geliebte Brüder, daß euch Gott erwählt hat von Anfang zur Seligkeit, in der Heiligung des Geistes und im Glauben der Wahrheit, 14darein er euch berufen hat durch unser Evangelium zum herrlichen Eigentum unsers HERRN Jesu Christi. 15So stehet nun, liebe Brüder, und haltet an den Satzungen, in denen ihr gelehrt seid, es sei durch unser Wort oder Brief.… Querverweise Roemer 8:28 Wir wissen aber, daß denen, die Gott lieben, alle Dinge zum Besten dienen, denen, die nach dem Vorsatz berufen sind. Roemer 8:30 Welche er aber verordnet hat, die hat er auch berufen; welche er aber berufen hat, die hat er auch gerecht gemacht, welche er aber hat gerecht gemacht, die hat er auch herrlich gemacht. 1.Thessalonicher 1:5 daß unser Evangelium ist bei euch gewesen nicht allein im Wort, sondern auch in der Kraft und in dem heiligen Geist und in großer Gewißheit; wie ihr denn wisset, welcherlei wir gewesen sind unter euch um euretwillen; 1.Thessalonicher 2:12 und bezeugt haben, daß ihr wandeln solltet würdig vor Gott, der euch berufen hat zu seinem Reich und zu seiner Herrlichkeit. 2.Petrus 1:3 Nachdem allerlei seiner göttlichen Kraft, was zum Leben und göttlichen Wandel dient, uns geschenkt ist durch die Erkenntnis des, der uns berufen hat durch seine Herrlichkeit und Tugend, |