Parallel Verse Lutherbibel 1912 Aber der Vater sprach zu seinen Knechten: Bringet das beste Kleid hervor und tut es ihm an, und gebet ihm einen Fingerreif an seine Hand und Schuhe an seine Füße, Textbibel 1899 Der Vater aber sprach zu seinen Knechten: holet sogleich das beste Festkleid, und ziehet es ihm an, legt ihm einen Ring an die Hand, und Schuhe an die Füße, Modernisiert Text Aber der Vater sprach zu seinen Knechten: Bringet das beste Kleid hervor und tut es ihm an; und gebet ihm einen Fingerreif an seine Hand und Schuhe an seine Füße; De Bibl auf Bairisch Dyr Vater aber gschafft yn de Knecht an: 'Schnell, holtß dös böste Gwand und lögtß is iem an, göbtß iem aynn Fingerring und holtß iem Schueh! King James Bible But the father said to his servants, Bring forth the best robe, and put it on him; and put a ring on his hand, and shoes on his feet: English Revised Version But the father said to his servants, Bring forth quickly the best robe, and put it on him; and put a ring on his hand, and shoes on his feet: Biblische Schatzkammer the best. Psalm 45:13 Psalm 132:9,16 Jesaja 61:10 Hesekiel 16:9-13 Sacharja 3:3-5 Matthaeus 22:11,12 Roemer 3:22 Roemer 13:14 Galater 3:27 Epheser 4:22-24 Offenbarung 3:4,5,18 Offenbarung 6:11 Offenbarung 7:9,13,14 Offenbarung 19:8 a ring. 1.Mose 41:42 Ester 3:10 Ester 8:2 Roemer 8:15 Galater 4:5,6 Epheser 1:13,14 Offenbarung 2:17 and shoes. 5.Mose 33:25 Psalm 18:33 Hohelied 7:1 Hesekiel 16:10 Epheser 6:15 Links Lukas 15:22 Interlinear • Lukas 15:22 Mehrsprachig • Lucas 15:22 Spanisch • Luc 15:22 Französisch • Lukas 15:22 Deutsch • Lukas 15:22 Chinesisch • Luke 15:22 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Lukas 15 …21Der Sohn aber sprach zu ihm: Vater, ich habe gesündigt gegen den Himmel und vor dir; ich bin hinfort nicht mehr wert, daß ich dein Sohn heiße. 22Aber der Vater sprach zu seinen Knechten: Bringet das beste Kleid hervor und tut es ihm an, und gebet ihm einen Fingerreif an seine Hand und Schuhe an seine Füße, 23und bringet ein gemästet Kalb her und schlachtet's; lasset uns essen und fröhlich sein!… Querverweise 1.Mose 41:42 Und er tat seinen Ring von seiner Hand und gab ihn Joseph an seine Hand und kleidete ihn mit köstlicher Leinwand und hing eine goldene Kette an seinen Hals Sacharja 3:4 welcher antwortete und sprach zu denen, die vor ihm standen: Tut die unreinen Kleider von ihm! Und er sprach zu ihm: Siehe, ich habe deine Sünde von dir genommen und habe dich mit Feierkleidern angezogen. Lukas 15:21 Der Sohn aber sprach zu ihm: Vater, ich habe gesündigt gegen den Himmel und vor dir; ich bin hinfort nicht mehr wert, daß ich dein Sohn heiße. Lukas 15:23 und bringet ein gemästet Kalb her und schlachtet's; lasset uns essen und fröhlich sein! Offenbarung 6:11 Und ihnen wurde gegeben einem jeglichen ein weißes Kleid, und ward zu ihnen gesagt, daß sie ruhten noch eine kleine Zeit, bis daß vollends dazukämen ihre Mitknechte und Brüder, die auch sollten noch getötet werden gleich wie sie. |