Parallel Verse Lutherbibel 1912 Und ich badete dich im Wasser und wusch dich von all deinem Blut und salbte dich mit Balsam Textbibel 1899 Da kam ich an dir vorüber und sah dich, und es befand sich, daß die Zeit der Liebe für dich da war. Da breitete ich meine Decke über dich und bedeckte deine Blöße und verband mich dir mit einem Eid und ging einen Bund mit dir ein - ist der Spruch des Herrn Jahwe - und du wurdest mein! Modernisiert Text Und ich badete dich mit Wasser und wusch dich von deinem Blut und salbete dich mit Balsam De Bibl auf Bairisch I gabad di, wuesh dyr s Bluet abher und gsalb di ein. King James Bible Then washed I thee with water; yea, I throughly washed away thy blood from thee, and I anointed thee with oil. English Revised Version Then washed I thee with water; yea, I throughly washed away thy blood from thee, and I anointed thee with oil. Biblische Schatzkammer washed Hesekiel 16:4 Hesekiel 36:25 Psalm 51:7 Jesaja 4:4 Johannes 13:8-10 1.Korinther 6:11 1.Korinther 10:2 Hebraeer 9:10-14 1.Johannes 5:8 Offenbarung 1:5,6 blood [heb] bloods Hesekiel 16:6 anointed Psalm 23:5 2.Korinther 1:21 1.Johannes 2:20,27 Links Hesekiel 16:9 Interlinear • Hesekiel 16:9 Mehrsprachig • Ezequiel 16:9 Spanisch • Ézéchiel 16:9 Französisch • Hesekiel 16:9 Deutsch • Hesekiel 16:9 Chinesisch • Ezekiel 16:9 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Hesekiel 16 …8Und ich ging vor dir vorüber und sah dich an; und siehe, es war die Zeit, um dich zu werben. Da breitete ich meinen Mantel über dich und bedeckte deine Blöße. Und ich gelobte dir's und begab mich mit dir in einen Bund, spricht der HERR HERR, daß du solltest mein sein. 9Und ich badete dich im Wasser und wusch dich von all deinem Blut und salbte dich mit Balsam 10und kleidete dich mit gestickten Kleidern und zog dir Schuhe von feinem Leder an; ich gab dir köstliche leinene Kleider und seidene Schleier… Querverweise Rut 3:3 So bade dich und salbe dich und lege dein Kleid an und gehe hinab auf die Tenne; gib dich dem Manne nicht zu erkennen, bis er ganz gegessen und getrunken hat. Hesekiel 16:10 und kleidete dich mit gestickten Kleidern und zog dir Schuhe von feinem Leder an; ich gab dir köstliche leinene Kleider und seidene Schleier |