Parallel Verse Lutherbibel 1912 Ich aber ging vor dir vorüber und sah dich in deinem Blut liegen und sprach zu dir, da du so in deinem Blut lagst: Du sollst leben! Textbibel 1899 Da kam ich an dir vorüber und sah dich in deinem Blute zappeln und sprach zu dir: die du daliegst in deinem Blute, bleibe leben! Modernisiert Text Ich aber ging vor dir über und sah dich in deinem Blut liegen und sprach zu dir, da du so in deinem Blut lagest: Du sollst leben! Ja, zu dir sprach ich, da du so in deinem Blut lagest: Du sollst leben! De Bibl auf Bairisch Daa kaam +i vorbei und saah di klains Wuzerl in deinn Bluet zabln, und daa gsag i zo dir: "Löbn sollst, löbn!" King James Bible And when I passed by thee, and saw thee polluted in thine own blood, I said unto thee when thou wast in thy blood, Live; yea, I said unto thee when thou wast in thy blood, Live. English Revised Version And when I passed by thee, and saw thee weltering in thy blood, I said unto thee, Though thou art in thy blood, live; yea, I said unto thee, Though thou art in thy blood, live. Biblische Schatzkammer and saw 2.Mose 2:24,25 2.Mose 3:7,8 Apostelgeschichte 7:34 polluted. Jesaja 14:19 Jesaja 51:23 Mica 7:10 Matthaeus 5:13 Hebraeer 10:29 Offenbarung 14:20 Live Hesekiel 20:5-10 2.Mose 19:4-6 5.Mose 9:4 Psalm 105:10-15,26-37 Johannes 5:25 Roemer 9:15 Epheser 2:4,5 Titus 3:3-7 Links Hesekiel 16:6 Interlinear • Hesekiel 16:6 Mehrsprachig • Ezequiel 16:6 Spanisch • Ézéchiel 16:6 Französisch • Hesekiel 16:6 Deutsch • Hesekiel 16:6 Chinesisch • Ezekiel 16:6 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Hesekiel 16 …5Denn niemand jammerte dein, daß er sich über dich hätte erbarmt und der Stücke eins dir erzeigt, sondern du wurdest aufs Feld geworfen. Also verachtet war deine Seele, da du geboren warst. 6Ich aber ging vor dir vorüber und sah dich in deinem Blut liegen und sprach zu dir, da du so in deinem Blut lagst: Du sollst leben! 7Und habe dich erzogen und lassen groß werden wie ein Gewächs auf dem Felde; und warst nun gewachsen und groß und schön geworden. Deine Brüste waren gewachsen und hattest schon lange Haare; aber du warst noch nackt und bloß. … Querverweise Hesekiel 16:5 Denn niemand jammerte dein, daß er sich über dich hätte erbarmt und der Stücke eins dir erzeigt, sondern du wurdest aufs Feld geworfen. Also verachtet war deine Seele, da du geboren warst. Hesekiel 16:7 Und habe dich erzogen und lassen groß werden wie ein Gewächs auf dem Felde; und warst nun gewachsen und groß und schön geworden. Deine Brüste waren gewachsen und hattest schon lange Haare; aber du warst noch nackt und bloß. Hesekiel 16:22 Und in allen deinen Greueln und Hurerei hast du nie gedacht an die Zeit deiner Jugend, wie bloß und nackt du warst und in deinem Blut lagst. |