Parallel Verse Lutherbibel 1912 Da auch alle, die zu der Zeit gelebt hatten, zu ihren Vätern versammelt wurden, kam nach ihnen ein andres Geschlecht auf, das den HERRN nicht kannte noch sein Werke, die er an Israel getan hatte. Textbibel 1899 Dazu wurde jenes ganze Geschlecht zu seinen Vätern versammelt, und es kam nach ihnen ein anderes Geschlecht auf, Leute, die Jahwe nicht kannten noch die Thaten, die er für Israel gethan hatte. Modernisiert Text De Bibl auf Bairisch Schoen staet starb sein gantzs Kunn wögg; und naach iem kaam ayn anderner Schlag, der wo önn Trechtein und seine groossn Taatn für Isryheel niemer yso gakennt. King James Bible And also all that generation were gathered unto their fathers: and there arose another generation after them, which knew not the LORD, nor yet the works which he had done for Israel. English Revised Version And also all that generation were gathered unto their fathers: and there arose another generation after them, which knew not the LORD, nor yet the work which he had wrought for Israel. Biblische Schatzkammer A. 2590. BC cir 1414 an.ex.is.cir 77. gathered 1.Mose 15:15 1.Mose 25:8,17 1.Mose 49:33 4.Mose 27:13 5.Mose 31:16 2.Samuel 7:12 Apostelgeschichte 13:36 knew not 2.Mose 5:2 1.Samuel 2:12 1.Chronik 28:9 Hiob 21:14 Psalm 92:5,6 Jesaja 5:12 Jeremia 9:3 Jeremia 22:16 Jeremia 31:34 Galater 4:8,9 2.Thessalonicher 1:8 Titus 1:16 Links Richter 2:10 Interlinear • Richter 2:10 Mehrsprachig • Jueces 2:10 Spanisch • Juges 2:10 Französisch • Richter 2:10 Deutsch • Richter 2:10 Chinesisch • Judges 2:10 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Richter 2 …9begruben sie ihn in den Grenzen seines Erbteile zu Thimnath-Heres auf dem Gebirge Ephraim, mitternachtwärts vom Berge Gaas. 10Da auch alle, die zu der Zeit gelebt hatten, zu ihren Vätern versammelt wurden, kam nach ihnen ein andres Geschlecht auf, das den HERRN nicht kannte noch sein Werke, die er an Israel getan hatte. Querverweise 2.Mose 5:2 Pharao antwortete: Wer ist der HERR, des Stimme ich hören müsse und Israel ziehen lassen? Ich weiß nichts von dem HERRN, will auch Israel nicht lassen ziehen. 1.Samuel 2:12 Aber die Söhne Elis waren böse Buben; die fragten nicht nach dem HERRN Jeremia 9:3 Sie schießen mit ihren Zungen eitel Lüge und keine Wahrheit und treiben's mit Gewalt im Lande und gehen von einer Bosheit zur andern und achten mich nicht, spricht der HERR. |