Parallel Verse Lutherbibel 1912 Und Jesus sprach: Ich bin zum Gericht auf diese Welt gekommen, auf daß, die da nicht sehen, sehend werden, und die da sehen, blind werden. Textbibel 1899 Und Jesus sagte: zum Gericht bin ich in diese Welt gekommen, damit die da nicht sehen, sehen, und die da sehen, blind werden. Modernisiert Text Und Jesus sprach: Ich bin zum Gerichte auf diese Welt kommen, auf daß, die da nicht sehen, sehend werden, und die da sehen, blind werden. De Bibl auf Bairisch Daa spraach dyr Iesen: "Um öbbs zo n Regln, bin i eyn d Welt kemmen, nömlich däß de Blindn seghnd und de Seghetn blind werdnd." King James Bible And Jesus said, For judgment I am come into this world, that they which see not might see; and that they which see might be made blind. English Revised Version And Jesus said, For judgment came I into this world, that they which see not may see; and that they which see may become blind. Biblische Schatzkammer For. Johannes 3:17 Johannes 5:22-27 Johannes 8:15 Jeremia 1:9,10 Lukas 2:34 Lukas 13:30 2.Korinther 2:16 that they. Johannes 9:25,36-38 Johannes 8:12 Johannes 12:46 Matthaeus 11:5 Lukas 1:79 Lukas 4:18 Lukas 7:21 Apostelgeschichte 26:18 2.Korinther 4:4-6 Epheser 5:14 1.Petrus 2:9 might be. Johannes 3:19 Johannes 12:40,41 Jesaja 6:9 Jesaja 29:10 Jesaja 42:18-20 Jesaja 44:18 Matthaeus 6:23 Matthaeus 13:13-15 Lukas 11:34,35 Roemer 11:7-10 2.Thessalonicher 2:10 1.Johannes 2:11 Links Johannes 9:39 Interlinear • Johannes 9:39 Mehrsprachig • Juan 9:39 Spanisch • Jean 9:39 Französisch • Johannes 9:39 Deutsch • Johannes 9:39 Chinesisch • John 9:39 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Johannes 9 …38Er aber sprach: HERR, ich glaube, und betete ihn an. 39Und Jesus sprach: Ich bin zum Gericht auf diese Welt gekommen, auf daß, die da nicht sehen, sehend werden, und die da sehen, blind werden. 40Und solches hörten etliche der Pharisäer, die bei ihm waren, und sprachen zu ihm: Sind wir denn auch blind?… Querverweise Hesekiel 12:2 Du Menschenkind, du wohnst unter einem ungehorsamen Haus, welches hat wohl Augen, daß sie sehen könnten, und wollen nicht sehen, Ohren, daß sie hören könnten, und wollen nicht hören, sondern es ist ein ungehorsames Haus. Matthaeus 13:13 Darum rede ich zu ihnen durch Gleichnisse. Denn mit sehenden Augen sehen sie nicht, und mit hörenden Ohren hören sie nicht; denn sie verstehen es nicht. Matthaeus 15:14 Lasset sie fahren! Sie sind blinde Blindenleiter. Wenn aber ein Blinder den andern leitet, so fallen sie beide in die Grube. Lukas 4:18 Der Geist des HERRN ist bei mir, darum, daß er mich gesalbt hat; er hat mich gesandt, zu verkündigen das Evangelium den Armen, zu heilen die zerstoßenen Herzen, zu predigen den Gefangenen, daß sie los sein sollten, und den Blinden das Gesicht und den Zerschlagenen, daß sie frei und ledig sein sollen, Johannes 3:19 Das ist aber das Gericht, daß das Licht in die Welt gekommen ist, und die Menschen liebten die Finsternis mehr als das Licht; denn ihre Werke waren böse. Johannes 5:22 Denn der Vater richtet niemand; sondern alles Gericht hat er dem Sohn gegeben, Johannes 5:27 und hat ihm Macht gegeben, auch das Gericht zu halten, darum daß er des Menschen Sohn ist. Johannes 12:31 Jetzt geht das Gericht über die Welt; nun wird der Fürst dieser Welt ausgestoßen werden. 2.Korinther 2:16 diesen ein Geruch des Todes zum Tode, jenen aber ein Geruch des Lebens zum Leben. Und wer ist hierzu tüchtig? |