Parallel Verse Lutherbibel 1912 Ihr richtet nach dem Fleisch; ich richte niemand. Textbibel 1899 Ihr richtet nach dem Fleisch, ich richte niemand. Modernisiert Text Ihr richtet nach dem Fleisch; ich richte niemand. De Bibl auf Bairisch Ös urtltß über öbbern naach seinn Äussern; i urtlt über gar niemdd. King James Bible Ye judge after the flesh; I judge no man. English Revised Version Ye judge after the flesh; I judge no man. Biblische Schatzkammer judge. Johannes 7:24 1.Samuel 16:7 Psalm 58:1,2 Psalm 94:20,21 Amos 5:7 Amos 6:12 Habakuk 1:4 Roemer 2:1 1.Korinther 2:15 1.Korinther 4:3-5 Jakobus 2:4 I judge. Johannes 8:11 Johannes 3:17 Johannes 12:47 Johannes 18:36 Lukas 12:14 Links Johannes 8:15 Interlinear • Johannes 8:15 Mehrsprachig • Juan 8:15 Spanisch • Jean 8:15 Französisch • Johannes 8:15 Deutsch • Johannes 8:15 Chinesisch • John 8:15 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Johannes 8 …14Jesus antwortete und sprach zu ihnen: So ich von mir selbst zeugen würde, so ist mein Zeugnis wahr; denn ich weiß, woher ich gekommen bin und wohin ich gehe; ihr aber wißt nicht, woher ich komme und wohin ich gehe. 15Ihr richtet nach dem Fleisch; ich richte niemand. 16So ich aber richte, so ist mein Gericht recht; denn ich bin nicht allein, sondern ich und der Vater, der mich gesandt hat.… Querverweise 1.Samuel 16:7 Aber der HERR sprach zu Samuel: Sieh nicht an seine Gestalt noch seine große Person; ich habe ihn verworfen. Denn es geht nicht, wie ein Mensch sieht: ein Mensch sieht, was vor Augen ist; der HERR aber sieht das Herz an. Johannes 3:17 Denn Gott hat seinen Sohn nicht gesandt in die Welt, daß er die Welt richte, sondern daß die Welt durch ihn selig werde. Johannes 7:24 Richtet nicht nach dem Ansehen, sondern richtet ein rechtes Gericht. Johannes 12:47 Und wer meine Worte hört, und glaubt nicht, den werde ich nicht richten; denn ich bin nicht gekommen, daß ich die Welt richte, sondern daß ich die Welt selig mache. 2.Korinther 5:16 Darum kennen wir von nun an niemand nach dem Fleisch; und ob wir auch Christum gekannt haben nach dem Fleisch, so kennen wir ihn doch jetzt nicht mehr. |