Parallel Verse Lutherbibel 1912 Und siehe, es sind Letzte, die werden die Ersten sein, und sind Erste, die werden die Letzten sein. Textbibel 1899 Und siehe es gibt letzte welche die ersten sein werden, und erste welche die letzten sein werden. Modernisiert Text Und siehe, es sind Letzte, die werden die Ersten sein; und sind Erste, die werden die Letzten sein. De Bibl auf Bairisch Und mannige Lösste gaand de Eerstn sein und mannige Eerste de Lösstn." King James Bible And, behold, there are last which shall be first, and there are first which shall be last. English Revised Version And behold, there are last which shall be first, and there are first which shall be last. Biblische Schatzkammer Matthaeus 3:9,10 Matthaeus 8:11,12 Matthaeus 19:30 Matthaeus 20:16 Matthaeus 21:28-31 Markus 10:31 Links Lukas 13:30 Interlinear • Lukas 13:30 Mehrsprachig • Lucas 13:30 Spanisch • Luc 13:30 Französisch • Lukas 13:30 Deutsch • Lukas 13:30 Chinesisch • Luke 13:30 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Lukas 13 …29Und es werden kommen vom Morgen und vom Abend, von Mitternacht und vom Mittage, die zu Tische sitzen werden im Reich Gottes. 30Und siehe, es sind Letzte, die werden die Ersten sein, und sind Erste, die werden die Letzten sein. Querverweise Matthaeus 19:30 Aber viele, die da sind die Ersten, werden die Letzten, und die Letzten werden die Ersten sein. Matthaeus 20:16 Also werden die Letzten die Ersten und die Ersten die Letzten sein. Denn viele sind berufen, aber wenige auserwählt. Markus 10:31 Viele aber werden die Letzten sein, die die Ersten sind, und die Ersten sein, die die Letzten sind. |