Parallel Verse Lutherbibel 1912 Sie werden euch in den Bann tun. Es kommt aber die Zeit, daß wer euch tötet, wird meinen, er tue Gott einen Dienst daran. Textbibel 1899 Ja es kommt die Stunde, daß jeder, der euch tötet, meint Gott einen Dienst zu widmen. Modernisiert Text Sie werden euch in den Bann tun. Es kommt aber die Zeit, daß, wer euch tötet, wird meinen, er tue Gott einen Dienst daran. De Bibl auf Bairisch Vermainsamen gaand s enk; ja, es kimmt non so weit, däß ayn Ieder, wo enk umbringt, dös als aynn heilign Krieg anschaut. King James Bible They shall put you out of the synagogues: yea, the time cometh, that whosoever killeth you will think that he doeth God service. English Revised Version They shall put you out of the synagogues: yea, the hour cometh, that whosoever killeth you shall think that he offereth service unto God. Biblische Schatzkammer shall. Johannes 9:22,34 Johannes 12:42 Lukas 6:22 1.Korinther 4:13 the time. Jesaja 65:5 Matthaeus 10:28 Matthaeus 24:9 Apostelgeschichte 5:33 Apostelgeschichte 6:13,14 Apostelgeschichte 7:56-60 Apostelgeschichte 8:1-3 Apostelgeschichte 9:1,2 Apostelgeschichte 22:3,4,19-23 Apostelgeschichte 26:9-11 Roemer 10:2,3 Galater 1:13,14 Philipper 3:6 Links Johannes 16:2 Interlinear • Johannes 16:2 Mehrsprachig • Juan 16:2 Spanisch • Jean 16:2 Französisch • Johannes 16:2 Deutsch • Johannes 16:2 Chinesisch • John 16:2 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Johannes 16 1Solches habe ich zu euch geredet, daß ihr euch nicht ärgert. 2Sie werden euch in den Bann tun. Es kommt aber die Zeit, daß wer euch tötet, wird meinen, er tue Gott einen Dienst daran. 3Und solches werden sie euch darum tun, daß sie weder meinen Vater noch mich erkennen.… Querverweise Jesaja 66:5 Höret des HERRN Wort, die ihr euch fürchtet vor seinem Wort: Eure Brüder, die euch hassen und sondern euch ab um meines Namens willen, sprechen: "Laßt sehen, wie herrlich der HERR sei, laßt ihn erscheinen zu eurer Freude"; die sollen zu Schanden werden. Daniel 11:33 Und die Verständigen im Volk werden viele andere lehren; darüber werden sie fallen durch Schwert, Feuer, Gefängnis und Raub eine Zeitlang. Matthaeus 24:9 Alsdann werden sie euch überantworten in Trübsal und werden euch töten. Und ihr müßt gehaßt werden um meines Namens willen von allen Völkern. Lukas 6:22 Selig seid ihr, so euch die Menschen hassen und euch absondern und schelten euch und verwerfen euren Namen als einen bösen um des Menschensohns willen. Johannes 4:21 Jesus spricht zu ihr: Weib, glaube mir, es kommt die Zeit, daß ihr weder auf diesem Berge noch zu Jerusalem werdet den Vater anbeten. Johannes 4:23 Aber es kommt die Zeit und ist schon jetzt, daß die wahrhaftigen Anbeter werden den Vater anbeten im Geist und in der Wahrheit; denn der Vater will haben, die ihn also anbeten. Johannes 9:22 Solches sagten seine Eltern; denn sie fürchteten sich vor den Juden. Denn die Juden hatten sich schon vereinigt, so jemand ihn für Christus bekennte, daß er in den Bann getan würde. Johannes 16:25 Solches habe ich zu euch durch Sprichwörter geredet. Es kommt aber die Zeit, daß ich nicht mehr durch Sprichwörter mit euch reden werde, sondern euch frei heraus verkündigen von meinem Vater. Johannes 16:32 Siehe, es kommt die Stunde und ist schon gekommen, daß ihr zerstreut werdet, ein jeglicher in das Seine, und mich allein lasset. Aber ich bin nicht allein, denn der Vater ist bei mir. Apostelgeschichte 26:9 Zwar meinte ich auch bei mir selbst, ich müßte viel zuwider tun dem Namen Jesu von Nazareth, Offenbarung 6:9 Und da es das fünfte Siegel auftat, sah ich unter dem Altar die Seelen derer, die erwürgt waren um des Wortes Gottes willen und um des Zeugnisses willen, das sie hatten. |