Parallel Verse Lutherbibel 1912 Doch auch der Obersten glaubten viele an ihn; aber um der Pharisäer willen bekannten sie's nicht, daß sie nicht in den Bann getan würden. Textbibel 1899 Demungeachtet glaubten doch auch von den Oberen viele an ihn, aber um der Pharisäer willen gestanden sie es nicht, damit sie nicht aus der Synagoge ausgeschlossen würden. Modernisiert Text Doch der Obersten glaubten viel an ihn; aber um der Pharisäer willen bekannten sie es nicht, daß sie nicht in den Bann getan würden; De Bibl auf Bairisch Dennert kaamend sogar vil von n Hoohraat zo n Glaaubn an iem, aber wögn de Mauchn gabkennend s is nit offen, nit däß s vermainsamt werdnd. King James Bible Nevertheless among the chief rulers also many believed on him; but because of the Pharisees they did not confess him, lest they should be put out of the synagogue: English Revised Version Nevertheless even of the rulers many believed on him; but because of the Pharisees they did not confess it, lest they should be put out of the synagogue: Biblische Schatzkammer among. Johannes 3:2 Johannes 7:48-51 Johannes 11:45 Johannes 19:38 they did not. Matthaeus 10:32 Lukas 12:8 Roemer 10:10 1.Johannes 4:2,15 lest. Johannes 7:13 Johannes 9:22,34 Johannes 16:2 Sprueche 29:25 Jesaja 51:7 Jesaja 57:11 Jesaja 66:5 Matthaeus 26:69-75 Lukas 6:22 Apostelgeschichte 5:41 1.Petrus 4:12-16 Links Johannes 12:42 Interlinear • Johannes 12:42 Mehrsprachig • Juan 12:42 Spanisch • Jean 12:42 Französisch • Johannes 12:42 Deutsch • Johannes 12:42 Chinesisch • John 12:42 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Johannes 12 42Doch auch der Obersten glaubten viele an ihn; aber um der Pharisäer willen bekannten sie's nicht, daß sie nicht in den Bann getan würden. 43Denn sie hatten lieber die Ehre bei den Menschen als die Ehre bei Gott.… Querverweise Sprueche 29:25 Vor Menschen sich scheuen bringt zu Fall; wer sich aber auf den HERRN verläßt, wird beschützt. Jeremia 38:19 Der König Zedekia sprach zu Jeremia: Ich sorge mich aber, daß ich den Juden, so zu den Chaldäern gefallen sind, möchte übergeben werden, daß sie mein spotten. Lukas 23:13 Pilatus aber rief die Hohenpriester und die Obersten und das Volk zusammen Johannes 7:13 Niemand aber redete frei von ihm um der Furcht willen vor den Juden. Johannes 7:31 Aber viele vom Volk glaubten an ihn und sprachen: Wenn Christus kommen wird, wird er auch mehr Zeichen tun, denn dieser tut? Johannes 7:48 Glaubt auch irgendein Oberster oder Pharisäer an ihn? Johannes 9:22 Solches sagten seine Eltern; denn sie fürchteten sich vor den Juden. Denn die Juden hatten sich schon vereinigt, so jemand ihn für Christus bekennte, daß er in den Bann getan würde. Johannes 12:11 denn um seinetwillen gingen viele Juden hin und glaubten an Jesus. |