Parallel Verse Lutherbibel 1912 Er wird vor den Leuten bekennen und sagen: "Ich hatte gesündigt und das Recht verkehrt; aber es ist mir nicht vergolten worden. Textbibel 1899 Er singt vor den Leuten und spricht: "Ich hatte gesündigt und das Recht verkehrt, doch wurde es mir nicht vergolten. Modernisiert Text Er wird vor den Leuten bekennen und sagen: Ich wollte gesündiget und das Recht verkehret haben, aber es hätte mir nichts genützet. De Bibl auf Bairisch Er singt aft aus: 'Schwaer gsündigt haan i; mir haimzalt haat yr s zamtdönn nit. King James Bible He looketh upon men, and if any say, I have sinned, and perverted that which was right, and it profited me not; English Revised Version He singeth before men, and saith, I have sinned, and perverted that which was right, and it profited me not: Biblische Schatzkammer looketh, etc. 1.Mose 16:13 2.Chronik 16:9 Psalm 11:4 Psalm 14:2 Psalm 139:1-4 Sprueche 5:21 Sprueche 15:3 Jeremia 23:24 I Hiob 7:20 4.Mose 12:11 2.Samuel 12:13 Sprueche 28:13 Jeremia 3:13 Jeremia 31:18,19 Lukas 15:18-22 Lukas 18:13 1.Johannes 1:8-10 perverted Prediger 5:8 right Psalm 19:7,8 Psalm 119:128 Roemer 7:12-14,16,22 it profited Hiob 34:9 Jeremia 2:8 Matthaeus 16:26 Roemer 6:21 Links Hiob 33:27 Interlinear • Hiob 33:27 Mehrsprachig • Job 33:27 Spanisch • Job 33:27 Französisch • Hiob 33:27 Deutsch • Hiob 33:27 Chinesisch • Job 33:27 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Hiob 33 …26Er wird Gott bitten; der wird ihm Gnade erzeigen und wird ihn sein Antlitz sehen lassen mit Freuden und wird dem Menschen nach seiner Gerechtigkeit vergelten. 27Er wird vor den Leuten bekennen und sagen: "Ich hatte gesündigt und das Recht verkehrt; aber es ist mir nicht vergolten worden. 28Er hat meine Seele erlöst, daß sie nicht führe ins Verderben, sondern mein Leben das Licht sähe."… Querverweise Lukas 15:21 Der Sohn aber sprach zu ihm: Vater, ich habe gesündigt gegen den Himmel und vor dir; ich bin hinfort nicht mehr wert, daß ich dein Sohn heiße. Roemer 6:21 Was hattet ihr nun zu der Zeit für Frucht? Welcher ihr euch jetzt schämet; denn ihr Ende ist der Tod. 2.Samuel 12:13 Da sprach David zu Nathan: Ich habe gesündigt wider den HERRN. Nathan sprach zu David: So hat auch der HERR deine Sünde weggenommen; du wirst nicht sterben. Hiob 34:32 Habe ich's nicht getroffen, so lehre du mich's besser; habe ich Unrecht gehandelt, ich will's nicht mehr tun." |