Parallel Verse Lutherbibel 1912 Er hat die Erde durch seine Kraft gemacht und den Weltkreis durch seine Weisheit bereitet und den Himmel ausgebreitet durch seinen Verstand. Textbibel 1899 Der die Erde durch seine Macht erschaffen, den Erdkreis durch seine Weisheit gegründet und durch seine Einsicht den Himmel ausgespannt hat, - Modernisiert Text der die Erde durch seine Kraft gemacht hat und den Weltkreis durch seine Weisheit bereitet und den Himmel ordentlich zugerichtet. De Bibl auf Bairisch Dyr +Herr haat d Erdn bschaffen durch sein Kraft, önn Erdkraiß gründdt mit seiner Weisheit und önn Himml ausgspannt mit seiner Einsicht. King James Bible He hath made the earth by his power, he hath established the world by his wisdom, and hath stretched out the heaven by his understanding. English Revised Version He hath made the earth by his power, he hath established the world by his wisdom, and by his understanding hath he stretched out the heavens: Biblische Schatzkammer hath made Jeremia 10:12-16 Jeremia 32:17 1.Mose 1:1-6 Psalm 107:25 Psalm 146:5,6 Psalm 148:1-5 Jesaja 40:26 Apostelgeschichte 14:15 Apostelgeschichte 17:24 Roemer 1:20 Kolosser 1:16,17 Hebraeer 1:2,3 Offenbarung 4:11 by his wisdom Psalm 104:24 Psalm 136:5 Sprueche 3:19 Roemer 11:33 and hath Hiob 9:8 Psalm 104:2 Jesaja 40:22 Jesaja 42:5 Jesaja 44:24 Jesaja 45:12 Jesaja 48:13 Jesaja 51:13 Links Jeremia 51:15 Interlinear • Jeremia 51:15 Mehrsprachig • Jeremías 51:15 Spanisch • Jérémie 51:15 Französisch • Jeremia 51:15 Deutsch • Jeremia 51:15 Chinesisch • Jeremiah 51:15 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Jeremia 51 15Er hat die Erde durch seine Kraft gemacht und den Weltkreis durch seine Weisheit bereitet und den Himmel ausgebreitet durch seinen Verstand. 16Wenn er donnert, so ist da Wasser die Menge unter dem Himmel; er zieht die Nebel auf vom Ende der Erde; er macht die Blitze im Regen und läßt den Wind kommen aus seinen Vorratskammern.… Querverweise Apostelgeschichte 14:15 und sprachen: Ihr Männer, was macht ihr da? Wir sind auch sterbliche Menschen gleichwie ihr und predigen euch das Evangelium, daß ihr euch bekehren sollt von diesen falschen zu dem lebendigen Gott, welcher gemacht hat Himmel und Erde und das Meer und alles, was darinnen ist; Roemer 1:20 damit daß Gottes unsichtbares Wesen, das ist seine ewige Kraft und Gottheit, wird ersehen, so man des wahrnimmt, an den Werken, nämlich an der Schöpfung der Welt; also daß sie keine Entschuldigung haben, 1.Mose 1:1 Am Anfang schuf Gott Himmel und Erde. Hiob 9:8 Er breitet den Himmel aus allein und geht auf den Wogen des Meeres. Psalm 104:24 HERR, wie sind deine Werke so groß und viel! Du hast sie alle weislich geordnet, und die Erde ist voll deiner Güter. Psalm 136:5 der die Himmel weislich gemacht hat, denn seine Güte währet ewiglich; Psalm 146:5 Wohl dem, des Hilfe der Gott Jakobs ist; des Hoffnung auf den HERRN, seinem Gott, steht; Psalm 146:6 der Himmel, Erde, Meer und alles, was darinnen ist, gemacht hat; der Glauben hält ewiglich; Jeremia 10:12 Er hat aber die Erde durch seine Kraft gemacht und den Weltkreis bereitet durch seine Weisheit und den Himmel ausgebreitet durch seinen Verstand. Jeremia 27:5 Ich habe die Erde gemacht und Menschen und Vieh, so auf Erden sind, durch meine große Kraft und meinen ausgestreckten Arm und gebe sie, wem ich will. Jeremia 32:17 Ach HERR HERR, siehe, du hast Himmel und Erde gemacht durch deine große Kraft und durch deinen ausgestreckten Arm, und ist kein Ding vor dir unmöglich; Sacharja 12:1 Dies ist die Last des Wortes vom HERRN über Israel, spricht der HERR, der den Himmel ausbreitet und die Erde gründet und den Odem des Menschen in ihm macht. |