Parallel Verse Lutherbibel 1912 Dies ist die Last des Wortes vom HERRN über Israel, spricht der HERR, der den Himmel ausbreitet und die Erde gründet und den Odem des Menschen in ihm macht. Textbibel 1899 Ausspruch. Das Wort Jahwes über lsrael, der Spruch Jahwes, der den Himmel ausspannte und die Erde gründete und den Geist in der Brust des Menschen bildete: Modernisiert Text Dies ist die Last des Worts vom HERRN über Israel, spricht der HERR, der den Himmel ausbreitete und die Erde gründete und den Odem des Menschen in ihm machte. De Bibl auf Bairisch Dös spricht dyr Trechtein gögn Isryheel, er, wo önn Himml ausgspannt, d Erdn gründdt und yn n Menschn önn Geist eingöbn haat: King James Bible The burden of the word of the LORD for Israel, saith the LORD, which stretcheth forth the heavens, and layeth the foundation of the earth, and formeth the spirit of man within him. English Revised Version The burden of the word of the LORD concerning Israel. Thus saith the LORD, which stretcheth forth the heavens, and layeth the foundation of the earth, and formeth the spirit of man within him: Biblische Schatzkammer Cir. 3504. B.C. 500. burden. Sacharja 9:1 Klagelieder 2:14 Maleachi 1:1 for. Jesaja 51:22,23 Jeremia 30:10,16 Jeremia 50:34 Hesekiel 36:5-7 Joel 3:19,21 Obadja 1:16,17 which. Hiob 26:7 Psalm 102:25,26 Psalm 104:2 Psalm 136:5,6 Jesaja 40:12,22 Jesaja 42:5 Jesaja 44:24 Jesaja 45:12,18 Jesaja 48:13 Jesaja 51:13 Jeremia 10:12 Jeremia 51:15 Hebraeer 1:10-12 formeth. 1.Mose 2:7 4.Mose 16:22 Prediger 12:7 Jesaja 57:16 Jeremia 38:16 Hesekiel 18:4 Hebraeer 12:9 Links Sacharja 12:1 Interlinear • Sacharja 12:1 Mehrsprachig • Zacarías 12:1 Spanisch • Zacharie 12:1 Französisch • Sacharja 12:1 Deutsch • Sacharja 12:1 Chinesisch • Zechariah 12:1 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Sacharja 12 1Dies ist die Last des Wortes vom HERRN über Israel, spricht der HERR, der den Himmel ausbreitet und die Erde gründet und den Odem des Menschen in ihm macht. 2Siehe, ich will Jerusalem zum Taumelbecher zurichten allen Völkern, die umher sind; auch Juda wird's gelten, wenn Jerusalem belagert wird.… Querverweise Hebraeer 1:10 Und: "Du, HERR, hast von Anfang die Erde gegründet, und die Himmel sind deiner Hände Werk. Hebraeer 12:9 Und so wir haben unsre leiblichen Väter zu Züchtigern gehabt und sie gescheut, sollten wir denn nicht viel mehr untertan sein dem Vater der Geister, daß wir leben? Hiob 26:7 Er breitet aus die Mitternacht über das Leere und hängt die Erde an nichts. Hiob 37:18 ja, du wirst mit ihm den Himmel ausbreiten, der fest ist wie ein gegossener Spiegel. Psalm 102:25 Du hast vormals die Erde gegründet, und die Himmel sind deiner Hände Werk. Psalm 102:26 Sie werden vergehen, aber du bleibest. Sie werden veralten wie ein Gewand; sie werden verwandelt wie ein Kleid, wenn du sie verwandeln wirst. Prediger 12:7 Denn der Staub muß wieder zu der Erde kommen, wie er gewesen ist, und der Geist wieder zu Gott, der ihn gegeben hat. Jesaja 42:5 So spricht Gott, der HERR, der die Himmel schafft und ausbreitet, der die Erde macht und ihr Gewächs, der dem Volk, so darauf ist, den Odem gibt, und den Geist denen, die darauf gehen: Jesaja 44:24 So spricht der HERR, dein Erlöser, der dich von Mutterleibe hat bereitet: Ich bin der HERR, der alles tut, der den Himmel ausbreitet allein und die Erde weit macht ohne Gehilfen; Jesaja 57:16 Ich will nicht immerdar hadern und nicht ewiglich zürnen; sondern es soll von meinem Angesicht ein Geist wehen, und ich will Odem machen. Jeremia 38:16 Da schwur der König Zedekia dem Jeremia heimlich und sprach: So wahr der HERR lebt, der uns dieses Leben gegeben hat, so will ich dich nicht töten noch den Männern in die Hände geben, die dir nach dem Leben stehen. Jeremia 51:15 Er hat die Erde durch seine Kraft gemacht und den Weltkreis durch seine Weisheit bereitet und den Himmel ausgebreitet durch seinen Verstand. |