Parallel Verse Lutherbibel 1912 darum weissage und sprich: So spricht der HERR HERR: Weil man euch allenthalben verwüstet und vertilgt, und ihr seid den übrigen Heiden zuteil geworden und seid den Leuten ins Maul gekommen und ein böses Geschrei geworden, Textbibel 1899 darum weissage und sprich: So spricht der Herr Jahwe: Dieweil, ja dieweil man euch verwüstete und ringsum nach euch gierte, daß ihr ein Besitz für die übrigen Völker würdet, und weil ihr ins Gerede der Zungen und die üble Nachrede der Leute kamt, - Modernisiert Text darum weissage und sprich: So spricht der HERR HERR: Weil man euch allenthalben verwüstet und vertilget, und seid den übrigen Heiden zuteil worden und seid den Leuten ins Maul kommen und ein böses Geschrei worden, De Bibl auf Bairisch Drum weissag: Yso spricht dyr Trechtein, mein Got: Ja, von rund umydum habnd s enk angfalln und verwüestt, und ietz habnd enk de andern Dietn eyn d Höndd kriegt. Verhueht werdtß und ernidrigt. King James Bible Therefore prophesy and say, Thus saith the Lord GOD; Because they have made you desolate, and swallowed you up on every side, that ye might be a possession unto the residue of the heathen, and ye are taken up in the lips of talkers, and are an infamy of the people: English Revised Version therefore prophesy, and say, Thus saith the Lord GOD: Because, even because they have made you desolate, and swallowed you up on every side, that ye might be a possession unto the residue of the nations, and ye are taken up in the lips of talkers, and the evil report of the people: Biblische Schatzkammer Because [heb] Because for because Hesekiel 13:10 3.Mose 26:43 they have made Jeremia 39:1-18 Jeremia 41:1-18 Jeremia 52:1-34 Klagelieder 1:1-5:22 swallowed Psalm 35:25 Psalm 61:1 Sprueche 1:12 Jeremia 51:34 Klagelieder 2:2,5,16 and ye 5.Mose 28:37 1.Koenige 9:7,8 Psalm 44:13,14 Psalm 79:10 Jeremia 18:16 Jeremia 24:9 Jeremia 33:24 Klagelieder 2:15 Daniel 9:16 taken up in the lips of talkers. and are Hiob 30:1-10 Psalm 35:15,16 Psalm 69:12 Matthaeus 27:39-44 1.Korinther 4:13 Links Hesekiel 36:3 Interlinear • Hesekiel 36:3 Mehrsprachig • Ezequiel 36:3 Spanisch • Ézéchiel 36:3 Französisch • Hesekiel 36:3 Deutsch • Hesekiel 36:3 Chinesisch • Ezekiel 36:3 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Hesekiel 36 …2So spricht der HERR HERR: Darum daß der Feind über euch rühmt: Ha! die ewigen Höhen sind nun unser Erbe geworden! 3darum weissage und sprich: So spricht der HERR HERR: Weil man euch allenthalben verwüstet und vertilgt, und ihr seid den übrigen Heiden zuteil geworden und seid den Leuten ins Maul gekommen und ein böses Geschrei geworden, 4darum hört, ihr Berge Israels, das Wort des HERRN HERRN! So spricht der HERR HERR zu den Bergen und Hügeln, zu den Bächen und Tälern, zu den öden Wüsten und verlassenen Städten, welche den übrigen Heiden ringsumher zum Raub und Spott geworden sind:… Querverweise Psalm 44:13 Du machst uns zur Schmach unsern Nachbarn, zum Spott und Hohn denen, die um uns her sind. Psalm 44:14 Du machst uns zum Beispiel unter den Heiden und daß die Völker das Haupt über uns schütteln. Jeremia 2:15 Denn Löwen brüllen über ihn und schreien und verwüsten sein Land, und seine Städte werden verbrannt, daß niemand darin wohnt. Jeremia 18:16 auf daß ihr Land zur Wüste werde, ihnen zur ewigen Schande, daß, wer vorübergeht, sich verwundere und den Kopf schüttle. Klagelieder 3:62 die Lippen meiner Widersacher und ihr dichten wider mich täglich. Hesekiel 12:20 Und die Städte, so wohl bewohnt sind, sollen verwüstet und das Land öde werden; also sollt ihr erfahren, daß ich der HERR sei. Hesekiel 35:13 Und ihr habt euch wider mich gerühmt und heftig wider mich geredet; das habe ich gehört. Hesekiel 36:5 ja, so spricht der HERR HERR: Ich habe in meinem feurigen Eifer geredet wider die Heiden und wider das ganze Edom, welche mein Land eingenommen haben mit Freuden von ganzem Herzen und mit Hohnlachen, es zu verheeren und zu plündern. Obadja 1:13 du sollst nicht zum Tor meines Volkes einziehen zur Zeit ihres Jammers; du sollst nicht deine Lust sehen an ihrem Unglück zur Zeit ihres Jammers; du sollst nicht nach seinem Gut greifen zur Zeit seines Jammers; |