Parallel Verse Lutherbibel 1912 Und die Städte, so wohl bewohnt sind, sollen verwüstet und das Land öde werden; also sollt ihr erfahren, daß ich der HERR sei. Textbibel 1899 Und die Städte, die jetzt bewohnt sind, sollen veröden, und das Land soll zur Wüste werden, damit ihr erkennt, daß ich Jahwe bin! Modernisiert Text Und die Städte, so wohl bewohnet sind, sollen verwüstet und das Land öde werden. Also sollt ihr erfahren, daß ich der HERR sei. De Bibl auf Bairisch De bewontn Stötn sollnd verhörgt und s Land verwüestt werdn. Dann gaatß dyrkennen, däß i dyr Herr bin." King James Bible And the cities that are inhabited shall be laid waste, and the land shall be desolate; and ye shall know that I am the LORD. English Revised Version And the cities that are inhabited shall be laid waste, and the land shall be a desolation; and ye shall know that I am the LORD. Biblische Schatzkammer Hesekiel 15:6,8 Jesaja 3:26 Jesaja 7:23,24 Jesaja 24:3,12 Jesaja 64:10,11 Jeremia 4:7,23-29 Jeremia 12:10-12 Jeremia 16:9 Jeremia 19:11 Jeremia 24:8-10 Jeremia 25:9 Jeremia 34:22 Klagelieder 5:18 Daniel 9:17 Links Hesekiel 12:20 Interlinear • Hesekiel 12:20 Mehrsprachig • Ezequiel 12:20 Spanisch • Ézéchiel 12:20 Französisch • Hesekiel 12:20 Deutsch • Hesekiel 12:20 Chinesisch • Ezekiel 12:20 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Hesekiel 12 …19Und sprich zum Volk im Lande: So spricht der HERR HERR von den Einwohnern zu Jerusalem im Lande Israel: Sie müssen ihr Brot essen in Sorgen und ihr Wasser trinken in Elend; denn das Land soll wüst werden von allem, was darin ist, um des Frevels willen aller Einwohner. 20Und die Städte, so wohl bewohnt sind, sollen verwüstet und das Land öde werden; also sollt ihr erfahren, daß ich der HERR sei. Querverweise Jesaja 3:26 Und ihre Tore werden trauern und klagen, und sie wird jämmerlich sitzen auf der Erde; Jesaja 7:23 Denn es wird jetzt zu der Zeit geschehen, daß wo jetzt tausend Weinstöcke stehen, tausend Silberlinge wert, da werden Dornen und Hecken sein, Jesaja 7:24 daß man mit Pfeilen und Bogen dahingehen muß. Denn im ganzen Lande werden Dornen und Hecken sein, Jeremia 4:7 Es fährt daher der Löwe aus seiner Hecke, und der Verstörer der Heiden zieht einher aus seinem Ort, daß er dein Land verwüste und deine Städte ausbrenne, daß niemand darin wohne. Jeremia 25:9 siehe, so will ich ausschicken und kommen lassen alle Völker gegen Mitternacht, spricht der HERR, auch meinen Knecht Nebukadnezar, den König zu Babel, und will sie bringen über dies Land und über diese Völker, so umherliegen, und will sie verbannen und verstören und zum Spott und zur ewigen Wüste machen, Hesekiel 5:14 Ich will dich zur Wüste und zur Schmach setzen vor den Heiden, so um dich her sind, vor den Augen aller, die vorübergehen. Hesekiel 12:15 Also sollen sie erfahren, daß ich der HERR sei, wenn ich sie unter die Heiden verstoße und in die Länder zerstreue. Hesekiel 12:21 Und des HERRN Wort geschah zu mir und sprach: Hesekiel 36:3 darum weissage und sprich: So spricht der HERR HERR: Weil man euch allenthalben verwüstet und vertilgt, und ihr seid den übrigen Heiden zuteil geworden und seid den Leuten ins Maul gekommen und ein böses Geschrei geworden, |