Parallel Verse Lutherbibel 1912 Warum lässest du die Heiden sagen: "Wo ist nun ihr Gott?" Laß unter den Heiden vor unsern Augen kund werden die Rache des Blutes deiner Knechte, das vergossen ist. Textbibel 1899 Warum doch sollen die Heiden sagen: Wo ist nun ihr Gott? Möge an den Heiden vor unseren Augen kund werden die Rache für das vergossene Blut deiner Knechte! Modernisiert Text Warum lässest du die Heiden sagen: Wo ist nun ihr Gott? Laß unter den Heiden vor unsern Augen kund werden die Rache des Bluts deiner Knechte, das vergossen ist. De Bibl auf Bairisch Zwö derffend d Haidn sagn: "Wo wär denn iener Got?"? Zaig s üns, wiest an de Haidn deine Knecht ien Bluet vergiltst! King James Bible Wherefore should the heathen say, Where is their God? let him be known among the heathen in our sight by the revenging of the blood of thy servants which is shed. English Revised Version Wherefore should the heathen say, Where is their God? let the revenging of the blood of thy servants which is shed be known among the heathen in our sight. Biblische Schatzkammer wherefore Psalm 42:3,10 Psalm 115:2 Joel 2:17 Mica 7:10 let him Psalm 9:16 Psalm 58:11 Psalm 83:17,18 2.Mose 6:7 2.Mose 7:5 Hesekiel 36:23 Hesekiel 39:21,22 by the Jeremia 51:35 Offenbarung 18:20 revenging. Roemer 12:19 Links Psalm 79:10 Interlinear • Psalm 79:10 Mehrsprachig • Salmos 79:10 Spanisch • Psaume 79:10 Französisch • Psalm 79:10 Deutsch • Psalm 79:10 Chinesisch • Psalm 79:10 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Psalm 79 …9Hilf du uns, Gott, unser Helfer, um deines Namens Ehre willen; errette uns und vergib uns unsre Sünden um deines Namens willen! 10Warum lässest du die Heiden sagen: "Wo ist nun ihr Gott?" Laß unter den Heiden vor unsern Augen kund werden die Rache des Blutes deiner Knechte, das vergossen ist. 11Laß vor dich kommen das Seufzen der Gefangenen; nach deinem großen Arm erhalte die Kinder des Todes… Querverweise Offenbarung 6:10 Und sie schrieen mit großer Stimme und sprachen: HERR, du Heiliger und Wahrhaftiger, wie lange richtest du nicht und rächest unser Blut an denen, die auf der Erde wohnen? Psalm 42:3 Meine Tränen sind meine Speise Tag und Nacht, weil man täglich zu mir sagt: Wo ist nun dein Gott? Psalm 42:10 Es ist als ein Mord in meinen Gebeinen, daß mich meine Feinde schmähen, wenn sie täglich zu mir sagen: Wo ist nun dein Gott? Psalm 94:1 HERR, Gott, des die Rache ist, Gott, des die Rache ist, erscheine! Psalm 94:2 Erhebe dich, du Richter der Welt; vergilt den Hoffärtigen, was sie verdienen! Psalm 113:1 Halleluja! Lobet, ihr Knechte des HERRN, lobet den Namen des HERRN! Psalm 115:2 Warum sollen die Heiden sagen: Wo ist nun ihr Gott? Joel 2:17 Lasset die Priester, des Hauses Diener, weinen zwischen Halle und Altar und sagen: HERR, schone deines Volkes und laß dein Erbteil nicht zu Schanden werden, daß Heiden über sie herrschen! Warum willst du lassen unter den Völkern sagen: Wo ist nun ihr Gott? |