Parallel Verse Lutherbibel 1912 Laß vor dich kommen das Seufzen der Gefangenen; nach deinem großen Arm erhalte die Kinder des Todes Textbibel 1899 Laß das Seufzen der Gefangenen vor dich kommen, befreie kraft deines gewaltigen Arms die dem Tode Verfallenen Modernisiert Text Laß vor dich kommen das Seufzen der Gefangenen; nach deinem großen Arm behalte die Kinder des Todes. De Bibl auf Bairisch In Fössln kreist myr auf; du werst üns dienert hoern?! Rött aus dyr Toodsgfaar üns mit deiner Macht! King James Bible Let the sighing of the prisoner come before thee; according to the greatness of thy power preserve thou those that are appointed to die; English Revised Version Let the sighing of the prisoner come before thee; according to the greatness of thy power preserve thou those that are appointed to death; Biblische Schatzkammer sighing Psalm 12:5 Psalm 69:33 Psalm 102:20 2.Mose 2:23,24 Jesaja 42:7 according Psalm 146:6,7 4.Mose 14:17-19 Matthaeus 6:13 Epheser 3:20 thy power. Jesaja 33:2 Psalm 102:20 Links Psalm 79:11 Interlinear • Psalm 79:11 Mehrsprachig • Salmos 79:11 Spanisch • Psaume 79:11 Französisch • Psalm 79:11 Deutsch • Psalm 79:11 Chinesisch • Psalm 79:11 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Psalm 79 …10Warum lässest du die Heiden sagen: "Wo ist nun ihr Gott?" Laß unter den Heiden vor unsern Augen kund werden die Rache des Blutes deiner Knechte, das vergossen ist. 11Laß vor dich kommen das Seufzen der Gefangenen; nach deinem großen Arm erhalte die Kinder des Todes 12und vergilt unsern Nachbarn siebenfältig in ihren Busen ihr Schmähen, damit sie dich, HERR, geschmäht haben.… Querverweise Psalm 102:20 daß er das Seufzen des Gefangenen höre und losmache die Kinder des Todes, Psalm 79:12 und vergilt unsern Nachbarn siebenfältig in ihren Busen ihr Schmähen, damit sie dich, HERR, geschmäht haben. |