Parallel Verse Lutherbibel 1912 Hilf du uns, Gott, unser Helfer, um deines Namens Ehre willen; errette uns und vergib uns unsre Sünden um deines Namens willen! Textbibel 1899 Hilf uns, o Gott, der du unser Heil bist, um der Ehre deines Namens willen, und errette uns und vergieb uns unsere Sünden um deines Namens willen! Modernisiert Text Hilf du uns, Gott, unser Helfer, um deines Namens Ehre willen; errette uns und vergib uns unsere Sünde um deines Namens willen! De Bibl auf Bairisch Hilf üns, o Got, o Heiland; es geet ja um deinn Nam. Ietz reiß üns aus dyr Noot; vergib üns d Sündd! King James Bible Help us, O God of our salvation, for the glory of thy name: and deliver us, and purge away our sins, for thy name's sake. English Revised Version Help us, O God of our salvation, for the glory of thy name: and deliver us, and purge away our sins, for thy name's sake. Biblische Schatzkammer for the Psalm 115:1 2.Chronik 14:11 Maleachi 2:2 Epheser 1:6 purge Psalm 25:11 Psalm 65:3 Daniel 9:9,19 for thy Josua 7:9 Jesaja 43:25 Jesaja 48:9 Jeremia 14:7,21 Hesekiel 20:9,14 Links Psalm 79:9 Interlinear • Psalm 79:9 Mehrsprachig • Salmos 79:9 Spanisch • Psaume 79:9 Französisch • Psalm 79:9 Deutsch • Psalm 79:9 Chinesisch • Psalm 79:9 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Psalm 79 …8Gedenke nicht unsrer vorigen Missetaten; erbarme dich unser bald, denn wir sind sehr dünn geworden. 9Hilf du uns, Gott, unser Helfer, um deines Namens Ehre willen; errette uns und vergib uns unsre Sünden um deines Namens willen! 10Warum lässest du die Heiden sagen: "Wo ist nun ihr Gott?" Laß unter den Heiden vor unsern Augen kund werden die Rache des Blutes deiner Knechte, das vergossen ist.… Querverweise 5.Mose 32:43 Jauchzet alle, die ihr sein Volk seid; denn er wird das Blut seiner Knechte rächen und wird sich an seinen Feinden rächen und gnädig sein dem Lande seines Volkes. 2.Chronik 14:11 Und Asa rief an den HERRN, seinen Gott, und sprach: HERR, es ist bei dir kein Unterschied, zu helfen unter vielen oder da keine Kraft ist. Hilf uns, HERR, unser Gott; denn wir verlassen uns auf dich, und in deinem Namen sind wir gekommen wider diese Menge. HERR, unser Gott, wider dich vermag kein Mensch etwas. Psalm 25:5 leite mich in deiner Wahrheit und lehre mich! Denn du bist der Gott, der mir hilft; täglich harre ich dein. Psalm 25:11 Um deines Namens willen, HERR, sei gnädig meiner Missetat, die da groß ist. Psalm 31:3 Denn du bist mein Fels und meine Burg, und um deines Namens willen wolltest du mich leiten und führen. Psalm 39:8 Errette mich von aller meiner Sünde und laß mich nicht den Narren ein Spott werden. Psalm 65:3 Unsre Missetat drückt uns hart; du wollest unsre Sünden vergeben. Psalm 66:2 Lobsinget zu Ehren seinem Namen; rühmet ihn herrlich! Psalm 96:8 Bringet her dem HERRN die Ehre seines Namens; bringet Geschenke und kommt in seine Vorhöfe! Psalm 109:21 Aber du, HERR HERR, sei du mit mir um deines Namens willen; denn deine Gnade ist mein Trost: errette mich! Jeremia 14:7 Ach HERR, unsre Missetaten haben's ja verdient; aber hilf doch um deines Namens willen! denn unser Ungehorsam ist groß; damit wir wider dich gesündigt haben. Hesekiel 16:63 auf daß du daran gedenkst und dich schämst und vor Schande nicht mehr deinen Mund auftun dürfest, wenn ich dir alles vergeben werde, was du getan hast, spricht der HERR HERR. |