Parallel Verse Lutherbibel 1912 Wenn jemand einen eigenwilligen und ungehorsamen Sohn hat, der seines Vaters und seiner Mutter Stimme nicht gehorcht und, wenn sie ihn züchtigen, ihnen nicht gehorchen will, Textbibel 1899 Hat jemand einen mißratenen und widerspenstigen Sohn, der auf die Mahnung seines Vaters und seiner Mutter nicht hören will und ihnen auch, nachdem sie ihn gezüchtigt haben, nicht gehorcht, Modernisiert Text Wenn jemand einen eigenwilligen und ungehorsamen Sohn hat, der seines Vaters und Mutter Stimme nicht gehorchet, und wenn sie ihn züchtigen, ihnen nicht gehorchen will, De Bibl auf Bairisch Wenn öbber aynn unglosn und widerspönignen Sun haat, der wo yn de Ölttern nit folgt, aau wenn s n schoon züchtigt habnd, King James Bible If a man have a stubborn and rebellious son, which will not obey the voice of his father, or the voice of his mother, and that, when they have chastened him, will not hearken unto them: English Revised Version If a man have a stubborn and rebellious son, which will not obey the voice of his father, or the voice of his mother, and though they chasten him, will not hearken unto them: Biblische Schatzkammer have a stubborn Sprueche 28:24 Sprueche 30:11,17 Jesaja 1:2 obey the voice 5.Mose 27:16 2.Mose 20:12 2.Mose 21:15,17 3.Mose 19:3 3.Mose 21:9 Sprueche 15:5 Sprueche 20:20 Hesekiel 22:7 when they 5.Mose 8:5 2.Samuel 7:14 Sprueche 13:24 Sprueche 19:18 Sprueche 22:15 Sprueche 23:13,14 Sprueche 29:17 Hebraeer 12:9-11 will not Jesaja 1:5 Jeremia 5:3 Jeremia 31:18 Hesekiel 24:13 Amos 4:11,12 Links 5.Mose 21:18 Interlinear • 5.Mose 21:18 Mehrsprachig • Deuteronomio 21:18 Spanisch • Deutéronome 21:18 Französisch • 5 Mose 21:18 Deutsch • 5.Mose 21:18 Chinesisch • Deuteronomy 21:18 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 5.Mose 21 18Wenn jemand einen eigenwilligen und ungehorsamen Sohn hat, der seines Vaters und seiner Mutter Stimme nicht gehorcht und, wenn sie ihn züchtigen, ihnen nicht gehorchen will, 19so sollen ihn Vater und Mutter greifen und zu den Ältesten der Stadt führen und zu dem Tor des Orts,… Querverweise Epheser 6:1 Ihr Kinder, seid gehorsam euren Eltern in dem HERRN, denn das ist billig. 2.Mose 20:12 Du sollst deinen Vater und deine Mutter ehren, auf daß du lange lebest in dem Lande, daß dir der HERR, dein Gott, gibt. 3.Mose 19:3 Ein jeglicher fürchte seine Mutter und seinen Vater. Haltet meine Feiertage; denn ich bin der HERR, euer Gott. 5.Mose 21:19 so sollen ihn Vater und Mutter greifen und zu den Ältesten der Stadt führen und zu dem Tor des Orts, 1.Samuel 3:13 Denn ich habe es ihm angesagt, daß ich Richter sein will über sein Haus ewiglich um der Missetat willen, daß er wußte, wie seine Kinder sich schändlich hielten, und hat ihnen nicht gewehrt. Sprueche 1:8 Mein Kind, gehorche der Zucht deines Vaters und verlaß nicht das Gebot deiner Mutter. Jeremia 5:23 Aber dies Volk hat ein abtrünniges, ungehorsames Herz; sie bleiben abtrünnig und gehen immerfort weg |