Parallel Verse Lutherbibel 1912 Züchtige deinen Sohn, so wird er dich ergötzen und wird deiner Seele sanft tun. Textbibel 1899 Züchtige deinen Sohn, so wird er dir Behagen gewähren und deiner Seele Leckerbissen reichen. Modernisiert Text Züchtige deinen Sohn, so wird er dich ergötzen und wird deiner Seele sanft tun. De Bibl auf Bairisch Ziegh önn Buebn, däßst ayn Freud haast; vil kanst dir daa Verdruß sparn! King James Bible Correct thy son, and he shall give thee rest; yea, he shall give delight unto thy soul. English Revised Version Correct thy son, and he shall give thee rest; yea, he shall give delight unto thy soul. Biblische Schatzkammer Sprueche 29:15 Sprueche 13:24 Sprueche 19:18 Sprueche 22:15 Sprueche 23:13,14 Links Sprueche 29:17 Interlinear • Sprueche 29:17 Mehrsprachig • Proverbios 29:17 Spanisch • Proverbes 29:17 Französisch • Sprueche 29:17 Deutsch • Sprueche 29:17 Chinesisch • Proverbs 29:17 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Sprueche 29 …16Wo viele Gottlose sind, da sind viel Sünden; aber die Gerechten werden ihren Fall erleben. 17Züchtige deinen Sohn, so wird er dich ergötzen und wird deiner Seele sanft tun. 18Wo keine Weissagung ist, wird das Volk wild und wüst; wohl aber dem, der das Gesetz handhabt!… Querverweise Sprueche 10:1 Dies sind die Sprüche Salomos. Ein weiser Sohn ist seines Vaters Freude; aber ein törichter Sohn ist seiner Mutter Grämen. Sprueche 13:24 Wer seine Rute schont, der haßt seinen Sohn; wer ihn aber liebhat, der züchtigt ihn bald. Sprueche 19:18 Züchtige deinen Sohn, solange Hoffnung da ist; aber laß deine Seele nicht bewegt werden, ihn zu töten. Sprueche 29:15 Rute und Strafe gibt Weisheit; aber ein Knabe, sich selbst überlassen, macht seiner Mutter Schande. |