Parallel Verse Lutherbibel 1912 Der HERR läßt sein Heil verkündigen; vor den Völkern läßt er seine Gerechtigkeit offenbaren. Textbibel 1899 Jahwe hat sein Heil kund gethan; vor den Augen der Völker offenbarte er seine Gerechtigkeit. Modernisiert Text Der HERR läßt sein Heil verkündigen, vor den Völkern läßt er seine Gerechtigkeit offenbaren. De Bibl auf Bairisch Dyr Trechtein haat sein Signumft künddt, sein Heilswerch yn dyr Haidnwelt. King James Bible The LORD hath made known his salvation: his righteousness hath he openly shewed in the sight of the heathen. English Revised Version The LORD hath made known his salvation: his righteousness hath he openly shewed in the sight of the nations. Biblische Schatzkammer made Jesaja 45:21-23 Jesaja 49:6 Jesaja 52:10 Matthaeus 28:19 Markus 16:15 Lukas 2:30-32 Lukas 3:6 Roemer 10:18 Titus 2:13 righteousness Psalm 22:31 Psalm 24:5 Jesaja 45:24,25 Jesaja 46:13 Jesaja 62:2 Jeremia 23:6 Johannes 16:8-10 Roemer 3:21-26 Roemer 9:30 Roemer 10:3,4 2.Korinther 5:21 Philipper 3:9 2.Petrus 1:1 openly shewed. Roemer 1:17 Links Psalm 98:2 Interlinear • Psalm 98:2 Mehrsprachig • Salmos 98:2 Spanisch • Psaume 98:2 Französisch • Psalm 98:2 Deutsch • Psalm 98:2 Chinesisch • Psalm 98:2 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Psalm 98 1Ein Psalm. Singet dem HERRN ein neues Lied; denn er tut Wunder. Er siegt mit seiner Rechten und mit seinem heiligen Arm. 2Der HERR läßt sein Heil verkündigen; vor den Völkern läßt er seine Gerechtigkeit offenbaren. 3Er gedenkt an seine Gnade und Wahrheit dem Hause Israel; aller Welt Enden sehen das Heil unsers Gottes.… Querverweise Roemer 3:25 welchen Gott hat vorgestellt zu einem Gnadenstuhl durch den Glauben in seinem Blut, damit er die Gerechtigkeit, die vor ihm gilt, darbiete in dem, daß er Sünde vergibt, welche bisher geblieben war unter göttlicher Geduld; Psalm 67:2 daß man auf Erden erkenne seinen Weg, unter allen Heiden sein Heil. Psalm 97:6 Die Himmel verkündigen seine Gerechtigkeit, und alle Völker sehen seine Ehre. Jesaja 11:9 Man wird niemand Schaden tun noch verderben auf meinem ganzen heiligen Berge; denn das Land ist voll Erkenntnis des HERRN, wie Wasser das Meer bedeckt. Jesaja 52:10 Der HERR hat offenbart seinen heiligen Arm vor den Augen aller Heiden, daß aller Welt Enden sehen das Heil unsers Gottes. Jesaja 62:2 daß die Heiden sehen deine Gerechtigkeit und alle Könige deine Herrlichkeit; und du sollst mit einem neuen Namen genannt werden, welchen des HERRN Mund nennen wird. |