Parallel Verse Lutherbibel 1912 Ich sage aber: Haben sie es nicht gehört? Wohl, es ist ja in alle Lande ausgegangen ihr Schall und in alle Welt ihre Worte. Textbibel 1899 Aber, sage ich: haben sie etwa nicht gehört? Ja, doch: Es ist ihre Stimme ausgegangen in das ganze Land, und ihre Worte bis zu den Enden der Welt. Modernisiert Text Ich sage aber: Haben sie es nicht gehörte? Zwar es ist je in alle Lande ausgegangen ihr Schall und in alle Welt ihre Worte. De Bibl auf Bairisch Ietz fraag i mi halt, ob d Isryheeler d Auskünddung nit vernummen habnd. Ä gee; und wie! D Schrift sait: "Iener Prödig klang in n Erddkraiß wider, hinst eyn s lösste Ögg der Welt." King James Bible But I say, Have they not heard? Yes verily, their sound went into all the earth, and their words unto the ends of the world. English Revised Version But I say, Did they not hear? Yea, verily, Their sound went out into all the earth, And their words unto the ends of the world. Biblische Schatzkammer Have they. Apostelgeschichte 2:5-11 Apostelgeschichte 26:20 Apostelgeschichte 28:23 their sound. Roemer 10:9 . 'These words are the servants of the Messiah, and measure out both the things above, and the things beneath.' Roemer 1:8 Roemer 15:19 Psalm 19:4 Matthaeus 24:14 Matthaeus 26:13 Matthaeus 28:19 Markus 16:15,20 Kolosser 1:6,23 unto the ends. 1.Koenige 18:10 Psalm 22:27 Psalm 98:3 Jesaja 24:16 Jesaja 49:6 Jesaja 52:10 Jeremia 16:19 Matthaeus 4:8 Links Roemer 10:18 Interlinear • Roemer 10:18 Mehrsprachig • Romanos 10:18 Spanisch • Romains 10:18 Französisch • Roemer 10:18 Deutsch • Roemer 10:18 Chinesisch • Romans 10:18 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Roemer 10 …17So kommt der Glaube aus der Predigt, das Predigen aber aus dem Wort Gottes. 18Ich sage aber: Haben sie es nicht gehört? Wohl, es ist ja in alle Lande ausgegangen ihr Schall und in alle Welt ihre Worte. 19Ich sage aber: Hat es Israel nicht erkannt? Aufs erste spricht Mose: "Ich will euch eifern machen über dem, das nicht ein Volk ist; und über ein unverständiges Volk will ich euch erzürnen."… Querverweise Psalm 19:4 Ihre Schnur geht aus in alle Lande und ihre Rede an der Welt Ende. Er hat der Sonne eine Hütte an ihnen gemacht; Matthaeus 24:14 Und es wird gepredigt werden das Evangelium vom Reich in der ganzen Welt zu einem Zeugnis über alle Völker, und dann wird das Ende kommen. Apostelgeschichte 1:8 sondern ihr werdet die Kraft des Heiligen Geistes empfangen, welcher auf euch kommen wird, und werdet meine Zeugen sein zu Jerusalem und in ganz Judäa und Samarien und bis an das Ende der Erde. Roemer 1:8 Aufs erste danke ich meinem Gott durch Jesum Christum euer aller halben, daß man von eurem Glauben in aller Welt sagt. Kolosser 1:6 das zu euch gekommen ist, wie auch in alle Welt, und ist fruchtbar, wie auch in euch, von dem Tage an, da ihr's gehört habt und erkannt die Gnade Gottes in der Wahrheit; Kolosser 1:23 so ihr anders bleibet im Glauben, gegründet und fest und unbeweglich von der Hoffnung des Evangeliums, welches ihr gehört habt, welches gepredigt ist unter aller Kreatur, die unter dem Himmel ist, dessen Diener ich, Paulus, geworden bin. 1.Thessalonicher 1:8 Denn von euch ist auserschollen das Wort des HERRN; nicht allein in Mazedonien und Achaja, sondern an allen Orten ist auch euer Glaube an Gott bekannt geworden, also daß uns nicht not ist, etwas zu sagen. |