Parallel Verse Lutherbibel 1912 daß man auf Erden erkenne seinen Weg, unter allen Heiden sein Heil. Textbibel 1899 daß man auf Erden deinen Weg erkenne, unter allen Völkern dein Heil. Modernisiert Text Gott sei uns gnädig und segne uns; er lasse uns sein Antlitz leuchten, Sela, De Bibl auf Bairisch däß allsand gspannend, wasst vorhaast, däßst yn de Dietn bringst s Heil! King James Bible That thy way may be known upon earth, thy saving health among all nations. English Revised Version That thy way may be known upon earth, thy saving health among all nations. Biblische Schatzkammer That Psalm 98:2,3 Ester 8:15-17 Sacharja 8:20-23 Apostelgeschichte 9:31 thy way Apostelgeschichte 13:10 Apostelgeschichte 18:25 Apostelgeschichte 22:4 saving Psalm 43:5 Psalm 66:1-4 Psalm 117:2 Jesaja 49:6 Matthaeus 28:19 Lukas 2:30,31 Lukas 3:6 Titus 2:11 Links Psalm 67:2 Interlinear • Psalm 67:2 Mehrsprachig • Salmos 67:2 Spanisch • Psaume 67:2 Französisch • Psalm 67:2 Deutsch • Psalm 67:2 Chinesisch • Psalm 67:2 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Psalm 67 1Ein Psalmlied, vorzusingen, auf Saitenspiel. Gott sei uns gnädig und segne uns; er lasse uns sein Antlitz leuchten (Sela), 2daß man auf Erden erkenne seinen Weg, unter allen Heiden sein Heil. 3Es danken dir, Gott, die Völker; es danken dir alle Völker.… Querverweise Apostelgeschichte 18:25 Dieser war unterwiesen im Weg des HERRN und redete mit brünstigem Geist und lehrte mit Fleiß von dem HERRN, wußte aber allein von der Taufe des Johannes. Titus 2:11 Denn es ist erschienen die heilsame Gnade Gottes allen Menschen 1.Koenige 8:43 so wollest du hören im Himmel, im Sitz deiner Wohnung, und tun alles, darum der Fremde dich anruft, auf daß alle Völker auf Erden deinen Namen erkennen, daß sie auch dich fürchten wie dein Volk Israel und daß sie innewerden, wie dies Haus nach deinem Namen genannt sei, das ich gebaut habe. Psalm 98:2 Der HERR läßt sein Heil verkündigen; vor den Völkern läßt er seine Gerechtigkeit offenbaren. Jesaja 52:10 Der HERR hat offenbart seinen heiligen Arm vor den Augen aller Heiden, daß aller Welt Enden sehen das Heil unsers Gottes. |