Parallel Verse Lutherbibel 1912 Nun aber ist ohne Zutun des Gesetzes die Gerechtigkeit, die vor Gott gilt, offenbart und bezeugt durch das Gesetz und die Propheten. Textbibel 1899 Nun aber ist Gottes Gerechtigkeit offenbar geworden außerhalb des Gesetzes, wiewohl bezeugt von dem Gesetz und den Propheten, Modernisiert Text Nun aber ist ohne Zutun des Gesetzes die Gerechtigkeit, die vor Gott gilt, offenbaret und bezeuget durch das Gesetz und die Propheten. De Bibl auf Bairisch Ietz aber ist d Loosspröchung durch n Herrgot kemmen, wie s bei n Mosenn und de Weissagn bezeugt ist; und dö höngt +nit daa dran, däß myn s Gsötz haltt, King James Bible But now the righteousness of God without the law is manifested, being witnessed by the law and the prophets; English Revised Version But now apart from the law a righteousness of God hath been manifested, being witnessed by the law and the prophets; Biblische Schatzkammer righteousness. Roemer 1:17 Roemer 5:19,21 Roemer 10:3,4 1.Mose 15:6 Jesaja 45:24,25 Jesaja 46:13 Jesaja 51:8 Jesaja 54:17 Jesaja 61:10 Jeremia 23:5,6 Jeremia 33:16 Daniel 9:24 Apostelgeschichte 15:11 1.Korinther 1:30 2.Korinther 5:21 Galater 5:5 Philipper 3:9 Hebraeer 11:4 *etc: 2.Petrus 1:1 being. 5.Mose 18:15-19 Lukas 24:44 Johannes 1:45 Johannes 3:14,15 Johannes 5:46,47 Apostelgeschichte 26:22 Hebraeer 10:1-14 and the. Roemer 1:2 Roemer 16:26 Apostelgeschichte 3:21-25 Apostelgeschichte 10:43 Apostelgeschichte 28:23 Galater 3:8 1.Petrus 1:10 Links Roemer 3:21 Interlinear • Roemer 3:21 Mehrsprachig • Romanos 3:21 Spanisch • Romains 3:21 Französisch • Roemer 3:21 Deutsch • Roemer 3:21 Chinesisch • Romans 3:21 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Roemer 3 21Nun aber ist ohne Zutun des Gesetzes die Gerechtigkeit, die vor Gott gilt, offenbart und bezeugt durch das Gesetz und die Propheten. 22Ich sage aber von solcher Gerechtigkeit vor Gott, die da kommt durch den Glauben an Jesum Christum zu allen und auf alle, die da glauben.… Querverweise Jesaja 46:13 Ich habe meine Gerechtigkeit nahe gebracht; sie ist nicht ferne und mein Heil säumt nicht; denn ich will zu Zion das Heil geben und in Israel meine Herrlichkeit. Daniel 9:24 Siebzig Wochen sind bestimmt über dein Volk und über die heilige Stadt, so wird dem Übertreten gewehrt und die Sünde abgetan und die Missetat versöhnt und die ewige Gerechtigkeit gebracht und die Gesichte und Weissagung versiegelt und ein Hochheiliges gesalbt werden. Apostelgeschichte 10:43 Von diesem zeugen alle Propheten, daß durch seinen Namen alle, die an ihn glauben, Vergebung der Sünden empfangen sollen. Roemer 1:2 welches er zuvor verheißen hat durch seine Propheten in der heiligen Schrift, Roemer 1:17 Sintemal darin offenbart wird die Gerechtigkeit, die vor Gott gilt, welche kommt aus Glauben in Glauben; wie denn geschrieben steht: "Der Gerechte wird seines Glaubens leben." Roemer 3:28 So halten wir nun dafür, daß der Mensch gerecht werde ohne des Gesetzes Werke, allein durch den Glauben. Roemer 9:30 Was wollen wir nun hier sagen? Das wollen wir sagen: Die Heiden, die nicht haben nach der Gerechtigkeit getrachtet, haben Gerechtigkeit erlangt; ich sage aber von der Gerechtigkeit, die aus dem Glauben kommt. 2.Korinther 3:9 Denn so das Amt, das die Verdammnis predigt, Klarheit hat, wie viel mehr hat das Amt, das die Gerechtigkeit predigt, überschwengliche Klarheit. 2.Korinther 5:21 Denn er hat den, der von keiner Sünde wußte, für uns zur Sünde gemacht, auf daß wir würden in ihm die Gerechtigkeit, die vor Gott gilt. 2.Petrus 1:1 Simon Petrus, ein Knecht und Apostel Jesu Christi, denen, die mit uns ebendenselben teuren Glauben überkommen haben in der Gerechtigkeit, die unser Gott gibt und der Heiland Jesus Christus: |