Parallel Verse Lutherbibel 1912 Vernimm mein Schreien, mein König und mein Gott; denn ich will vor dir beten. Textbibel 1899 Merke auf mein lautes Schreien, mein König und mein Gott, denn zu dir bete ich. Modernisiert Text HERR, höre meine Worte, merke auf meine Rede! De Bibl auf Bairisch Mörk auf mein Hilfgschrai auf, Künig und Herrgot mein! I fleeh zo dir. King James Bible Hearken unto the voice of my cry, my King, and my God: for unto thee will I pray. English Revised Version Hearken unto the voice of my cry, my King, and my God: for unto thee do I pray. Biblische Schatzkammer unto the Psalm 3:4 my King Psalm 10:16 Psalm 24:7,8 Psalm 44:4 Psalm 47:6,7 Psalm 74:12 Psalm 99:1-4 Psalm 145:1 Jesaja 33:22 unto thee Psalm 65:2 Links Psalm 5:2 Interlinear • Psalm 5:2 Mehrsprachig • Salmos 5:2 Spanisch • Psaume 5:2 Französisch • Psalm 5:2 Deutsch • Psalm 5:2 Chinesisch • Psalm 5:2 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Psalm 5 1Ein Psalm Davids, vorzusingen, für das Erbe. HERR, höre meine Worte, merke auf meine Rede! 2Vernimm mein Schreien, mein König und mein Gott; denn ich will vor dir beten. 3HERR, frühe wollest du meine Stimme hören; frühe will ich mich zu dir schicken und aufmerken.… Querverweise Psalm 84:3 Denn der Vogel hat ein Haus gefunden und die Schwalbe ihr Nest, da sie Junge hecken: deine Altäre, HERR Zebaoth, mein König und Gott. Psalm 140:6 Ich aber sage zum HERRN: Du bist mein Gott; HERR, vernimm die Stimme meines Flehens! Psalm 145:1 Ein Lob Davids. Ich will dich erheben, mein Gott, du König, und deinen Namen loben immer und ewiglich. |