Parallel Verse Lutherbibel 1912 Alle Fetten auf Erden werden essen und anbeten; vor ihm werden die Kniee beugen alle, die im Staub liegen, und die, so kümmerlich leben. Textbibel 1899 Nur vor ihm werden sich niederwerfen alle Fetten der Erde, vor ihm sich beugen alle, die in den Staub hinabfahren. Und wer seine Seele nicht am Leben erhielt, Modernisiert Text Denn der HERR hat ein Reich, und er herrschet unter den Heiden. De Bibl auf Bairisch Vor iem yllain sollnd allsand niderfalln, niderfalln, ob gwäpplt, elend, allss, was sterblich ist, sterblich ist. King James Bible All they that be fat upon earth shall eat and worship: all they that go down to the dust shall bow before him: and none can keep alive his own soul. English Revised Version All the fat ones of the earth shall eat and worship: all they that go down to the dust shall bow before him, even he that cannot keep his soul alive. Biblische Schatzkammer that be Psalm 73:7 Psalm 78:31 Jesaja 10:16 shall Psalm 45:12 Psalm 72:10,11 Jesaja 60:3-5,16 Offenbarung 21:24 all they that Psalm 113:7 Jesaja 26:19 Jesaja 29:4 Philipper 2:10 Offenbarung 20:12-15 bow Jesaja 45:23 Roemer 14:10-12 and none Psalm 49:6-9 Hosea 13:9 Johannes 3:36 Johannes 11:25,26 Links Psalm 22:29 Interlinear • Psalm 22:29 Mehrsprachig • Salmos 22:29 Spanisch • Psaume 22:29 Französisch • Psalm 22:29 Deutsch • Psalm 22:29 Chinesisch • Psalm 22:29 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Psalm 22 …28Denn des HERRN ist das Reich, und er herrscht unter den Heiden. 29Alle Fetten auf Erden werden essen und anbeten; vor ihm werden die Kniee beugen alle, die im Staub liegen, und die, so kümmerlich leben. 30Er wird einen Samen haben, der ihm dient; vom HERRN wird man verkündigen zu Kindeskind.… Querverweise Psalm 17:10 Ihr Herz schließen sie zu; mit ihrem Munde reden sie stolz. Psalm 28:1 Ein Psalm Davids. Wenn ich rufe zu dir, HERR, mein Hort, so schweige mir nicht, auf daß nicht, wo du schweigst, ich gleich werde denen, die in die Grube fahren. Psalm 45:12 Die Tochter Tyrus wird mit Geschenk dasein; die Reichen im Volk werden vor dir flehen. Psalm 49:9 daß er fortlebe immerdar und die Grube nicht sehe. Psalm 72:9 Vor ihm werden sich neigen die in der Wüste, und seine Feinde werden Staub lecken. Psalm 89:48 Wo ist jemand, der da lebt und den Tod nicht sähe? der seine Seele errette aus des Todes Hand? (Sela.) Jesaja 26:19 Aber deine Toten werden leben, meine Leichname werden auferstehen. Wachet auf und rühmet, die ihr liegt unter der Erde! Denn dein Tau ist ein Tau des grünen Feldes; aber das Land der Toten wirst du stürzen. Habakuk 1:16 Darum opfern sie ihrem Netz und räuchern ihrem Garn, weil durch diese ihr Teil so fett und ihre Speise so völlig geworden ist. |