Parallel Verse Lutherbibel 1912 Er wird Strahlen über sie schütten; er wird sie mit Feuer tief in die Erde schlagen, daß sie nicht mehr aufstehen. Textbibel 1899 Er lasse glühende Kohlen auf sie regnen, stürze sie ins Feuer, in Gruben, daß sie nicht mehr aufstehen. Modernisiert Text Das Unglück, davon meine Feinde ratschlagen, müsse auf ihren Kopf fallen. De Bibl auf Bairisch Glunsnen laass yr auf ien rögnen; abhin stürtz yr s eyn de Klamm! Nie meer sollnd si die dyrholn. King James Bible Let burning coals fall upon them: let them be cast into the fire; into deep pits, that they rise not up again. English Revised Version Let burning coals fall upon them: let them be cast into the fire; into deep pits, that they rise not up again. Biblische Schatzkammer burning coals Psalm 11:6 Psalm 18:13,14 Psalm 21:9 Psalm 120:4 1.Mose 19:24 2.Mose 9:23,24 Offenbarung 16:8,9 let them Daniel 3:29-25 Matthaeus 13:42,50 into keep Psalm 55:23 Sprueche 28:10,17 Offenbarung 20:15 Offenbarung 21:8 Links Psalm 140:10 Interlinear • Psalm 140:10 Mehrsprachig • Salmos 140:10 Spanisch • Psaume 140:10 Französisch • Psalm 140:10 Deutsch • Psalm 140:10 Chinesisch • Psalm 140:10 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Psalm 140 …9Das Unglück, davon meine Feinde ratschlagen, müsse auf ihren Kopf fallen. 10Er wird Strahlen über sie schütten; er wird sie mit Feuer tief in die Erde schlagen, daß sie nicht mehr aufstehen. 11Ein böses Maul wird kein Glück haben auf Erden; ein frevler, böser Mensch wird verjagt und gestürzt werden.… Querverweise Matthaeus 3:10 Es ist schon die Axt den Bäumen an die Wurzel gelegt. Darum, welcher Baum nicht gute Frucht bringt, wird abgehauen und ins Feuer geworfen. Psalm 11:6 Er wird regnen lassen über die Gottlosen Blitze, Feuer und Schwefel und wird ihnen ein Wetter zum Lohn geben. Psalm 18:12 Vom Glanz vor ihm trennten sich die Wolken mit Hagel und Blitzen. Psalm 21:9 Du wirst sie machen wie ein Feuerofen, wenn du dreinsehen wirst; der HERR wird sie verschlingen in seinem Zorn; Feuer wird sie fressen. Psalm 36:12 sondern laß sie, die Übeltäter, daselbst fallen, daß sie verstoßen werden und nicht bleiben mögen. Psalm 120:4 Sie ist wie scharfe Pfeile eines Starken, wie Feuer in Wachholdern. |