Parallel Verse Lutherbibel 1912 Ich will anbeten zu deinem heiligen Tempel und deinem Namen danken für deine Güte und Treue; denn du hast deinen Namen über alles herrlich gemacht durch dein Wort. Textbibel 1899 Ich will mich niederwerfen vor deinem heiligen Tempel und deinen Namen preisen um deiner Gnade und Treue willen; denn du hast deinen Namen, dein Wort über alles groß gemacht. Modernisiert Text Ich will anbeten zu deinem heiligen Tempel und deinem Namen danken um deine Güte und Treue; denn du hast deinen Namen über alles herrlich gemacht durch dein Wort. De Bibl auf Bairisch I will mi spraittn vor deiner Lostat, deinn Namen rüemen, weilst lieb und treu bist. Deinn Nam, dein Wort haast du über allss gstöllt. King James Bible I will worship toward thy holy temple, and praise thy name for thy lovingkindness and for thy truth: for thou hast magnified thy word above all thy name. English Revised Version I will worship toward thy holy temple, and give thanks unto thy name for thy lovingkindness and for thy truth: for thou hast magnified thy word above all thy name. Biblische Schatzkammer toward Psalm 5:7 Psalm 28:2 Psalm 99:5,9 1.Koenige 8:29,30 Daniel 6:10 and praise Psalm 36:5,6 Psalm 85:10 Psalm 86:15 Psalm 89:1,2 Psalm 100:4,5 Psalm 115:1 Jesaja 63:7 Mica 7:18-20 Lukas 1:68-72 Johannes 1:17 Roemer 15:8,9 for thou hast Psalm 56:4,10 Jesaja 42:21 Matthaeus 5:18 Matthaeus 24:35 Johannes 10:35 Links Psalm 138:2 Interlinear • Psalm 138:2 Mehrsprachig • Salmos 138:2 Spanisch • Psaume 138:2 Französisch • Psalm 138:2 Deutsch • Psalm 138:2 Chinesisch • Psalm 138:2 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Psalm 138 1Davids. Ich danke dir von ganzem Herzen; vor den Göttern will ich dir lobsingen. 2Ich will anbeten zu deinem heiligen Tempel und deinem Namen danken für deine Güte und Treue; denn du hast deinen Namen über alles herrlich gemacht durch dein Wort. 3Wenn ich dich anrufe, so erhörst du mich und gibst meiner Seele große Kraft.… Querverweise 1.Koenige 8:29 daß deine Augen offen stehen über dies Haus Nacht und Tag, über die Stätte, davon du gesagt hast: Mein Name soll da sein. Du wollest hören das Gebet, das dein Knecht an dieser Stätte tut, Psalm 5:7 Ich aber will in dein Haus gehen auf deine große Güte und anbeten gegen deinen heiligen Tempel in deiner Furcht. Psalm 28:2 Höre die Stimme meines Flehens, wenn ich zu dir schreie, wenn ich meine Hände aufhebe zu deinem heiligen Chor. Psalm 140:13 Auch werden die Gerechten deinem Namen danken, und die Frommen werden vor deinem Angesicht bleiben. Jesaja 42:21 Der HERR wollte ihnen wohl um seiner Gerechtigkeit willen, daß er das Gesetz herrlich und groß mache. |