Parallel Kapitel 1Halleluja! Lobet den Namen des HERRN, lobet, ihr Knechte des HERRN, | 1Rühmet Jah! Rühmt den Namen Jahwes, rühmt, ihr Diener Jahwes, | 1Halleluja! Lobet den Namen des HERRN, lobet, ihr Knechte des HERRN, |
2die ihr stehet im Hause des HERRN, in den Höfen des Hauses unsers Gottes! | 2die ihr im Tempel Jahwes steht, in den Vorhöfen des Tempels unseres Gottes! | 2die ihr stehet im Hause des HERRN, in den Höfen des Hauses unsers Gottes! |
3Lobet den HERRN, denn der HERR ist freundlich; lobsinget seinem Namen, denn er ist lieblich! | 3Rühmet Jah, den Jahwe ist gütig; lobsingt seinem Namen, denn er ist lieblich! | 3Lobet den HERRN, denn der HERR ist freundlich; lobsinget seinem Namen, denn er ist lieblich. |
4Denn der HERR hat sich Jakob erwählt, Israel zu seinem Eigentum. | 4Denn Jah hat sich Jakob erwählt, Israel zu seinem Eigentum. | 4Denn der HERR hat ihm Jakob erwählet, Israel zu seinem Eigentum. |
5Denn ich weiß, daß der HERR groß ist und unser HERR vor allen Göttern. | 5Denn ich weiß, daß Jahwe groß ist und unser Herr alle Götter überragt. | 5Denn ich weiß, daß der HERR groß ist und unser HERR vor allen Göttern. |
6Alles, was er will, das tut er, im Himmel und auf Erden, im Meer und in allen Tiefen; | 6Alles, was ihm beliebte, hat Jahwe gethan, im Himmel und auf Erden, im Meer und in allen Tiefen. | 6Alles, was er will, das tut er, im Himmel, auf Erden, im Meer und in allen Tiefen; |
7der die Wolken läßt aufsteigen vom Ende der Erde, der die Blitze samt dem Regen macht, der den Wind aus seinen Vorratskammern kommen läßt; | 7Der Wolken heraufführt vom Ende der Erde her, Regen und Blitze schafft, den Wind aus seinen Schatzkammern hervorholt; | 7der die Wolken läßt aufgehen vom Ende der Erde, der die Blitze samt dem Regen macht, der den Wind aus heimlichen Örtern kommen läßt; |
8der die Erstgeburten schlug in Ägypten, beider, der Menschen und des Viehes, | 8der die Erstgeborenen Ägyptens schlug, sowohl Menschen, als Vieh, | 8der die Erstgeburten schlug in Ägypten, beide der Menschen und des Viehes, |
9und ließ Zeichen und Wunder kommen über dich, Ägyptenland, über Pharao und alle seine Knechte; | 9Zeichen und Wunder in dich, Ägypten, entsandte, wider den Pharao und alle seine Unterthanen; | 9und ließ seine Zeichen und Wunder kommen über dich, Ägyptenland, über Pharao und alle seine Knechte; |
10der viele Völker schlug und tötete mächtige Könige: | 10der viele Völker schlug und mächtige Könige tötete: | 10der viel Völker schlug und tötete mächtige Könige, |
11Sihon, der Amoriter König, und Og, den König von Basan, und alle Königreiche in Kanaan; | 11Sihon, den König der Amoriter, und Og, den König von Basan, und alle Königreiche Kanaans. | 11der Amoriter König, und Og, den König zu Basan, und alle Königreiche in Kanaan; |
12und gab ihr Land zum Erbe, zum Erbe seinem Volk Israel. | 12Und er gab ihr Land zum Besitztum, zum Besitztum seinem Volk Israel. | 12und gab ihr Land zum Erbe, zum Erbe seinem Volk Israel. |
13HERR, dein Name währet ewiglich; dein Gedächtnis, HERR, währet für und für. | 13Jahwe, dein Name währt ewig, dein Gedächtnis, Jahwe, durch alle Geschlechter. | 13HERR, dein Name währet ewiglich; dein Gedächtnis, HERR, währet für und für. |
14Denn der HERR wird sein Volk richten und seinen Knechten gnädig sein. | 14Denn Jahwe schafft seinem Volke Recht und erbarmt sich über seine Knechte. | 14Denn der HERR wird sein Volk richten und seinen Knechten gnädig sein. |
15Der Heiden Götzen sind Silber und Gold, von Menschenhänden gemacht. | 15Die Götzen der Heiden sind Silber und Gold, ein Werk von Menschenhänden. | 15Der Heiden Götzen sind Silber und Gold, von Menschenhänden gemacht. |
16Sie haben Mäuler, und reden nicht; sie haben Augen, und sehen nicht; | 16Sie haben einen Mund und reden nicht, sie haben Augen und sehen nicht. | 16Sie haben Mäuler und reden nicht; sie haben Augen und sehen nicht; |
17sie haben Ohren, und hören nicht; auch ist kein Odem in ihrem Munde. | 17Sie haben Ohren und hören nicht, und kein Odem ist in ihrem Munde. | 17sie haben Ohren und hören nicht; auch ist kein Odem in ihrem Munde. |
18Die solche machen, sind gleich also, alle, die auf solche hoffen. | 18Ihnen gleich werden die, die sie verfertigen, jeder, der auf sie vertraut. | 18Die solche machen, sind gleich also, alle, die auf solche hoffen. |
19Das Haus Israel lobe den HERRN! Lobet den HERRN, ihr vom Hause Aaron! | 19Ihr vom Hause Israel, preiset Jahwe! Ihr vom Hause Aarons, preiset Jahwe! | 19Das Haus Israel lobe den HERRN. Lobet den HERRN, ihr vom Hause Aaron; |
20Ihr vom Hause Levi, lobet den HERRN! Die ihr den HERRN fürchtet, lobet den HERRN! | 20Ihr vom Hause Levis, preiset Jahwe! Die ihr Jahwe fürchtet, preiset Jahwe! | 20ihr vom Hause Levi, lobet den HERRN; die ihr den HERRN fürchtet, lobet den HERRN! |
21Gelobet sei der HERR aus Zion, der zu Jerusalem wohnt! Halleluja! | 21Gepriesen sei Jahwe vom Zion aus, er, der zu Jerusalem wohnt! Rühmet Jah! | 21Gelobet sei der HERR aus Zion, der zu Jerusalem wohnet! Halleluja! |
Lutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.
Bible Hub |