Parallel Verse Lutherbibel 1912 Öffne mir die Augen, daß ich sehe die Wunder an deinem Gesetz. Textbibel 1899 Decke meine Augen auf, damit ich erschaue Wunder aus deinem Gesetz. Modernisiert Text Öffne mir die Augen, daß ich sehe die Wunder an deinem Gesetze. De Bibl auf Bairisch Mach myr d Augn auf, däß s myr aufgeet, däß dein Weisung wunderbar ist! King James Bible Open thou mine eyes, that I may behold wondrous things out of thy law. English Revised Version Open thou mine eyes, that I may behold wondrous things out of thy law. Biblische Schatzkammer open. Jesaja 29:10-12,18 Jesaja 32:3 Jesaja 35:5 Matthaeus 13:13 Matthaeus 16:17 Johannes 9:39 Apostelgeschichte 26:18 2.Korinther 3:14-18 2.Korinther 4:4-6 Epheser 1:17,18 Offenbarung 3:18 wondrous Psalm 119:96 Hosea 8:12 2.Korinther 3:13 Hebraeer 8:5 Hebraeer 10:1 Links Psalm 119:18 Interlinear • Psalm 119:18 Mehrsprachig • Salmos 119:18 Spanisch • Psaume 119:18 Französisch • Psalm 119:18 Deutsch • Psalm 119:18 Chinesisch • Psalm 119:18 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Psalm 119 …17Tue wohl deinem Knecht, daß ich lebe und dein Wort halte. 18Öffne mir die Augen, daß ich sehe die Wunder an deinem Gesetz. 19Ich bin ein Gast auf Erden; verbirg deine Gebote nicht vor mir.… Querverweise Psalm 119:17 Tue wohl deinem Knecht, daß ich lebe und dein Wort halte. Psalm 119:19 Ich bin ein Gast auf Erden; verbirg deine Gebote nicht vor mir. Psalm 119:129 Deine Zeugnisse sind wunderbar; darum hält sie meine Seele. Jesaja 29:18 Und zu derselben Zeit werden die Tauben hören die Worte des Buches, und die Augen der Blinden werden aus Dunkel und Finsternis sehen, |