Parallel Verse Lutherbibel 1912 Du zertrittst alle, die von deinen Rechten abirren; denn ihre Trügerei ist eitel Lüge. Textbibel 1899 Du verwirfst alle, die sich von deinen Satzungen verirren, denn fruchtlos ist ihr Trügen. Modernisiert Text Du zertrittst alle, die deiner Rechte fehlen; denn ihre Trügerei ist eitel Lüge. De Bibl auf Bairisch Wer dein Gsötz aechtt, die verwirffst all. Die schneidnd sir in s aigne Fleish grad. King James Bible Thou hast trodden down all them that err from thy statutes: for their deceit is falsehood. English Revised Version Thou hast set at nought all them that err from thy statutes; for their deceit is falsehood. Biblische Schatzkammer trodden Jesaja 25:10 Jesaja 63:3 Maleachi 4:3 Lukas 21:24 Offenbarung 14:20 err Psalm 119:10,21 Psalm 95:10 their deceit Psalm 119:29 Psalm 78:36,37,57 Jesaja 44:20 Epheser 4:22 Epheser 5:6 2.Thessalonicher 2:9-11 2.Timotheus 3:13 1.Johannes 2:21 Offenbarung 18:23 Links Psalm 119:118 Interlinear • Psalm 119:118 Mehrsprachig • Salmos 119:118 Spanisch • Psaume 119:118 Französisch • Psalm 119:118 Deutsch • Psalm 119:118 Chinesisch • Psalm 119:118 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Psalm 119 …117Stärke mich, daß ich genese, so will ich stets meine Lust haben an deinen Rechten. 118Du zertrittst alle, die von deinen Rechten abirren; denn ihre Trügerei ist eitel Lüge. 119Du wirfst alle Gottlosen auf Erden weg wie Schlacken; darum liebe ich deine Zeugnisse.… Querverweise Psalm 119:10 Ich suche dich von ganzem Herzen; laß mich nicht abirren von deinen Geboten. Psalm 119:21 Du schiltst die Stolzen; verflucht sind, die von deinen Geboten abirren. |