Psalm 119:118
King James Bible
Thou hast trodden down all them that err from thy statutes: for their deceit is falsehood.

Darby Bible Translation
Thou hast set at nought all them that wander from thy statutes; for their deceit is falsehood.

English Revised Version
Thou hast set at nought all them that err from thy statutes; for their deceit is falsehood.

World English Bible
You reject all those who stray from your statutes, for their deceit is in vain.

Young's Literal Translation
Thou hast trodden down All going astray from Thy statutes, For falsehood is their deceit.

Psalmet 119:118 Albanian
Ti i hedh poshtë të gjithë ata që largohen nga statutet e tua, sepse mashtrimi i tyre është gënjeshtër.

D Sälm 119:118 Bavarian
Wer dein Gsötz aechtt, die verwirffst all. Die schneidnd sir in s aigne Fleish grad.

Псалми 119:118 Bulgarian
Ти си презрял всички, които се отклоняват от Твоите повеления, Защото суетна е измамата им.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
凡偏離你律例的人,你都輕棄他們,因為他們的詭詐必歸虛空。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
凡偏离你律例的人,你都轻弃他们,因为他们的诡诈必归虚空。

詩 篇 119:118 Chinese Bible: Union (Traditional)
凡 偏 離 你 律 例 的 人 , 你 都 輕 棄 他 們 , 因 為 他 們 的 詭 詐 必 歸 虛 空 。

詩 篇 119:118 Chinese Bible: Union (Simplified)
凡 偏 离 你 律 例 的 人 , 你 都 轻 弃 他 们 , 因 为 他 们 的 诡 诈 必 归 虚 空 。

Psalm 119:118 Croatian Bible
Ti prezireš one koji odstupaju od pravila tvojih jer je lažna misao njihova.

Žalmů 119:118 Czech BKR
Potlačuješ všecky ty, kteříž odstupují od ustanovení tvých; neboť jest lživá opatrnost jejich.

Salme 119:118 Danish
Du forkaster alle, der farer vild fra dine Vedtægter, thi de higer efter Løgn.

Psalmen 119:118 Dutch Staten Vertaling
Gij vertreedt al degenen, die van Uw inzettingen afdwalen, want hun bedrog is leugen.

Zsoltárok 119:118 Hungarian: Karoli
Megtapodod mindazokat, a kik rendeléseidtõl elhajolnak, mert az õ álnokságuk hazugság.

La psalmaro 119:118 Esperanto
Vi forpusxas cxiujn, kiuj deklinigxas de Viaj legxoj, CXar ilia falsajxo estas mensoga.

PSALMIT 119:118 Finnish: Bible (1776)
Sinä tallaat alas kaikki, jotka sinun säädyistäs horjuvat; sillä heidän viettelyksensä on sula valhe.

Westminster Leningrad Codex
סָ֭לִיתָ כָּל־שֹׁוגִ֣ים מֵחֻקֶּ֑יךָ כִּישֶׁ֝֗־קֶר תַּרְמִיתָֽם׃

WLC (Consonants Only)
סלית כל־שוגים מחקיך כיש־קר תרמיתם׃

Psaume 119:118 French: Darby
Tu as rejete tous ceux qui s'egarent de tes statuts; car leur tromperie n'est que mensonge.

Psaume 119:118 French: Louis Segond (1910)
Tu méprises tous ceux qui s'écartent de tes statuts, Car leur tromperie est sans effet.

Psaume 119:118 French: Martin (1744)
Tu as foulé aux pieds tous ceux qui se détournent de tes statuts; car le mensonge est le moyen dont ils se servent pour tromper.

Psalm 119:118 German: Modernized
Du zertrittst alle, die deiner Rechte fehlen; denn ihre Trügerei ist eitel Lüge.

Psalm 119:118 German: Luther (1912)
Du zertrittst alle, die von deinen Rechten abirren; denn ihre Trügerei ist eitel Lüge.

Psalm 119:118 German: Textbibel (1899)
Du verwirfst alle, die sich von deinen Satzungen verirren, denn fruchtlos ist ihr Trügen.

Salmi 119:118 Italian: Riveduta Bible (1927)
Tu disprezzi tutti quelli che deviano dai tuoi statuti, perché la loro frode è falsità.

Salmi 119:118 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Tu calpesti tutti quelli che si sviano da’ tuoi statuti; Perciocchè la lor frode è una cosa falsa.

MAZMUR 119:118 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka Engkau juga membuang segala orang yang menolak akan segala syariat-Mu; dan sia-sialah segala tipu mereka itu.

Psalmi 119:118 Latin: Vulgata Clementina
Sprevisti omnes discedentes a judiciis tuis, quia injusta cogitatio eorum.

Psalm 119:118 Maori
Kua whakahaweatia e koe te hunga katoa e kotiti ke ana i au tikanga; he horihori hoki to ratou tinihanga.

Salmenes 119:118 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Du akter for intet alle dem som farer vill fra dine forskrifter; for deres svik er forgjeves.

Salmos 119:118 Spanish: Reina Valera 1909
Hollaste á todos los que se desvían de tus estatutos: Porque mentira es su engaño.

Salmos 119:118 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Atropellaste a todos los que yerran de tus estatutos; porque su engaño es mentira.

Salmos 119:118 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Repudias todos os que se desviam de teus ensinamentos, porquanto vivem em mentira e falsidade.

Salmos 119:118 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Desprezas todos os que se desviam dos teus estatutos, pois a astúcia deles é falsidade.   

Psalmi 119:118 Romanian: Cornilescu
Tu dispreţuieşti pe toţi ceice se depărtează de orînduirile Tale, căci înşelătoria lor este zădarnică.

Псалтирь 119:118 Russian: Synodal Translation (1876)
(118:118) Всех, отступающих от уставов Твоих, Ты низлагаешь, ибо ухищрения их – ложь.

Псалтирь 119:118 Russian koi8r
(118-118) Всех, отступающих от уставов Твоих, Ты низлагаешь, ибо ухищрения их--ложь.[]

Psaltaren 119:118 Swedish (1917)
Du aktar för intet alla som fara vilse från dina stadgar, ty förgäves är deras svek.

Psalm 119:118 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Inilagay mo sa wala silang lahat na naliligaw sa iyong mga palatuntunan; sapagka't ang kanilang pagdaraya ay kasinungalingan.

เพลงสดุดี 119:118 Thai: from KJV
พระองค์ทรงตะเพิดบรรดาคนที่หลงเจิ่นจากกฎเกณฑ์ของพระองค์ พระเจ้าข้า อุบายหลอกลวงของเขาคือความเท็จ

Mezmurlar 119:118 Turkish
Kurallarından sapan herkesi reddedersin,
Çünkü onların hileleri boştur.

Thi-thieân 119:118 Vietnamese (1934)
Chúa từ chối những kẻ lầm lạc luật lệ Chúa; Vì mưu chước chúng nó chỉ là sự giả dối mà thôi.

Psalm 119:117
Top of Page
Top of Page