Parallel Verse Lutherbibel 1912 Lasset euch niemand verführen mit vergeblichen Worten; denn um dieser Dinge willen kommt der Zorn Gottes über die Kinder des Unglaubens. Textbibel 1899 Niemand soll euch betrügen mit eitlen Worten; um solcher Dinge willen kommt der Zorn Gottes über die Söhne des Ungehorsams; Modernisiert Text Lasset euch niemand verführen mit vergeblichen Worten! Denn um dieser willen kommt der Zorn Gottes über die Kinder des Unglaubens. De Bibl auf Bairisch Niemdd sollt enk mit laeren Brächt verlaittn, weil dös allss önn Gotszorn über die bringt, wo nit folgn wollnd. King James Bible Let no man deceive you with vain words: for because of these things cometh the wrath of God upon the children of disobedience. English Revised Version Let no man deceive you with empty words: for because of these things cometh the wrath of God upon the sons of disobedience. Biblische Schatzkammer no. Jeremia 29:8,9,31 Hesekiel 13:10-16 Mica 3:5 Matthaeus 24:4,24 Markus 13:5,22 Galater 6:7,8 Kolosser 2:4,8,18 2.Thessalonicher 2:3,10-12 1.Johannes 4:1 vain. 2.Koenige 18:20 Jeremia 23:14-16 cometh. 4.Mose 32:13,14 Josua 22:17,18 Psalm 78:31 Roemer 1:18 Kolosser 3:6 children. Epheser 2:2,3 disobedience. Hebraeer 3:19 1.Petrus 2:8 *Gr: Links Epheser 5:6 Interlinear • Epheser 5:6 Mehrsprachig • Efesios 5:6 Spanisch • Éphésiens 5:6 Französisch • Epheser 5:6 Deutsch • Epheser 5:6 Chinesisch • Ephesians 5:6 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Epheser 5 …5Denn das sollt ihr wissen, daß kein Hurer oder Unreiner oder Geiziger, welcher ist ein Götzendiener, Erbe hat in dem Reich Christi und Gottes. 6Lasset euch niemand verführen mit vergeblichen Worten; denn um dieser Dinge willen kommt der Zorn Gottes über die Kinder des Unglaubens. 7Darum seid nicht ihr Mitgenossen. Querverweise Jeremia 27:9 Darum so gehorcht nicht euren Propheten, Weissagern, Traumdeutern, Tagewählern und Zauberern, die euch sagen: Ihr werdet nicht dienen müssen dem König zu Babel. Jeremia 29:8 Denn so spricht der HERR Zebaoth, der Gott Israels: Laßt euch die Propheten, die bei euch sind, und die Wahrsager nicht betrügen und gehorcht euren Träumen nicht, die euch träumen. Jeremia 37:9 Darum spricht der HERR also: Betrügt eure Seelen nicht, daß ihr denkt, die Chaldäer werden von uns abziehen; sie werden nicht abziehen. Roemer 1:18 Denn Gottes Zorn vom Himmel wird offenbart über alles gottlose Wesen und Ungerechtigkeit der Menschen, die die Wahrheit in Ungerechtigkeit aufhalten. Epheser 2:2 in welchen ihr weiland gewandelt habt nach dem Lauf dieser Welt und nach dem Fürsten, der in der Luft herrscht, nämlich nach dem Geist, der zu dieser Zeit sein Werk hat in den Kindern des Unglaubens, Kolosser 2:8 Sehet zu, daß euch niemand beraube durch die Philosophie und lose Verführung nach der Menschen Lehre und nach der Welt Satzungen, und nicht nach Christo. Kolosser 3:6 um welcher willen kommt der Zorn Gottes über die Kinder des Unglaubens; 2.Thessalonicher 2:3 Lasset euch niemand verführen in keinerlei Weise; denn er kommt nicht, es sei denn, daß zuvor der Abfall komme und offenbart werde der Mensch der Sünde, das Kind des Verderbens, Hebraeer 13:9 Lasset euch nicht mit mancherlei und fremden Lehren umtreiben; denn es ist ein köstlich Ding, daß das Herz fest werde, welches geschieht durch die Gnade, nicht durch Speisen, davon keinen Nutzen haben, die damit umgehen. |