Parallel Verse Lutherbibel 1912 Er schüttete Verachtung auf die Fürsten und ließ sie irren in der Wüste, da kein Weg ist, Textbibel 1899 "Er gießt Verachtung über Edle aus und läßt sie irren in unwegsamer Öde." Modernisiert Text da Verachtung auf die Fürsten geschüttet war, daß alles irrig und wüste stund; De Bibl auf Bairisch Daa naam de Drangsler er her und ließ s einhin gscheid. Die kunntnd aft in dyr Wüestn umirrn. King James Bible He poureth contempt upon princes, and causeth them to wander in the wilderness, where there is no way. English Revised Version He poureth contempt upon princes, and causeth them to wander in the waste, where there is no way. Biblische Schatzkammer poureth Hiob 12:21,24 Jesaja 23:8,9 contempt Psalm 78:66 2.Mose 8:3,17,24 Josua 10:24-26 Richter 1:6,7 Richter 4:21 1.Samuel 5:9 1.Samuel 6:4 1.Koenige 21:19 2.Koenige 9:35-37 Daniel 4:33 Daniel 5:5,6,18-30 Apostelgeschichte 12:23 Offenbarung 19:18 causeth Psalm 107:4 Hiob 12:24 Jeremia 13:15-18 wilderness. Links Psalm 107:40 Interlinear • Psalm 107:40 Mehrsprachig • Salmos 107:40 Spanisch • Psaume 107:40 Französisch • Psalm 107:40 Deutsch • Psalm 107:40 Chinesisch • Psalm 107:40 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Psalm 107 …39Sie waren niedergedrückt und geschwächt von dem Bösen, das sie gezwungen und gedrungen hatte. 40Er schüttete Verachtung auf die Fürsten und ließ sie irren in der Wüste, da kein Weg ist, 41und schützte den Armen vor Elend und mehrte sein Geschlecht wie eine Herde.… Querverweise 5.Mose 32:10 Er fand ihn in der Wüste, in der dürren Einöde, da es heult. Er umfing ihn und hatte acht auf ihn; er behütete ihn wie seinen Augapfel. Hiob 12:21 Er schüttet Verachtung auf die Fürsten und macht den Gürtel der Gewaltigen los. Hiob 12:24 Er nimmt weg den Mut der Obersten des Volkes im Lande und macht sie irre auf einem Umwege, da kein Weg ist, Psalm 68:6 ein Gott, der den Einsamen das Haus voll Kinder gibt, der die Gefangenen ausführt zu rechter Zeit und läßt die Abtrünnigen bleiben in der Dürre. Jesaja 40:23 Der die Fürsten zunichte macht und die Richter auf Erden eitel macht, Daniel 4:24 das ist die Deutung, Herr König, und solcher Rat des Höchsten geht über meinen Herrn König: |