Parallel Verse Lutherbibel 1912 und schützte den Armen vor Elend und mehrte sein Geschlecht wie eine Herde. Textbibel 1899 Er hob den Armen aus dem Elend empor und machte die Geschlechter einer Herde gleich. Modernisiert Text und er den Armen schützte vor Elend und sein Geschlecht wie eine Herde mehrete. De Bibl auf Bairisch Er naam um de Armen si an, zog s von n Elend raus, und gmacht iene Sippnen so zalreich wie s Vih. King James Bible Yet setteth he the poor on high from affliction, and maketh him families like a flock. English Revised Version Yet setteth he the needy on high from affliction, and maketh him families like a flock. Biblische Schatzkammer setteth Psalm 113:7,8 Rut 4:14-17 1.Samuel 2:8 Ester 8:15-17 Hiob 5:11 Hiob 8:7 Hiob 11:15-19 Hiob 42:10-12 Jeremia 52:31-34 Jakobus 5:11 from. Psalm 78:52 Psalm 128:6 1.Mose 23:5-7 1.Mose 48:11 1.Samuel 2:21 Hiob 21:11 Hiob 42:16 Sprueche 17:6 Jesaja 49:20-22 Links Psalm 107:41 Interlinear • Psalm 107:41 Mehrsprachig • Salmos 107:41 Spanisch • Psaume 107:41 Französisch • Psalm 107:41 Deutsch • Psalm 107:41 Chinesisch • Psalm 107:41 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Psalm 107 …40Er schüttete Verachtung auf die Fürsten und ließ sie irren in der Wüste, da kein Weg ist, 41und schützte den Armen vor Elend und mehrte sein Geschlecht wie eine Herde. 42Solches werden die Frommen sehen und sich freuen; und aller Bosheit wird das Maul gestopft werden.… Querverweise 1.Samuel 2:8 Er hebt auf den Dürftigen aus dem Staub und erhöht den Armen aus dem Kot, daß er ihn setze unter die Fürsten und den Stuhl der Ehre erben lasse. Denn der Welt Grundfesten sind des HERRN, und er hat den Erdboden darauf gesetzt. Hiob 21:11 Ihre jungen Kinder lassen sie ausgehen wie eine Herde, und ihre Knaben hüpfen. Psalm 59:1 Ein gülden Kleinod Davids, daß er nicht umkäme, da Saul hinsandte und ließ sein Haus verwahren, daß er ihn tötete. Errette mich, mein Gott, von meinen Feinden und schütze mich vor denen, die sich wider mich setzen. Psalm 78:52 und ließ sein Volk ausziehen wie die Schafe und führte sie wie eine Herde in der Wüste. Psalm 113:7 der den Geringen aufrichtet aus dem Staube und erhöht den Armen aus dem Kot, Psalm 113:8 daß er ihn setze neben die Fürsten, neben die Fürsten seines Volkes; Psalm 113:9 der die Unfruchtbare im Hause wohnen macht, daß sie eine fröhliche Kindermutter wird. Halleluja! |